"الناتجة عن تنفيذ" - Translation from Arabic to English

    • resulting from the implementation
        
    • resulting from implementation
        
    • resulting from implementing
        
    Details of savings resulting from the implementation of efficiency measures have been reflected in the analysis of variances where applicable. UN أدرجت تفاصيل الوفورات الناتجة عن تنفيذ تدابير الكفاءة في تحليل الفروق حسب الاقتضاء.
    The UNCTAD secretariat has undertaken an initial assessment of the outcome of the Uruguay Round with emphasis on the interests and concerns of developing countries and on the new trading opportunities resulting from the implementation of the Agreements. UN أجرت أمانة اﻷونكتاد تقييماً أولياً لنتائج جولة أوروغواي مع التشديد على مصالح واهتمامات البلدان النامية وعلى الفرص التجارية الجديدة الناتجة عن تنفيذ هذه الاتفاقات.
    The Committee noted the need to harmonize IMIS with the systems established for peace-keeping operations, and requested the Secretariat to identify possible savings resulting from the implementation of IMIS. UN وتشير اللجنة إلى الحاجة إلى موائمة نظام المعلومات الادارية المتكامل مع النظم التي أنشئت لعمليات حفظ السلم وطلبت إلى اﻷمين العام تحديد الوفورات الممكنة الناتجة عن تنفيذ النظام.
    An analysis of possible efficiency/effectiveness gains resulting from the implementation of the recommended scenarios was conducted and potential future challenges and risks during the implementation phase were discussed. UN وقد أُجري تحليل لمكاسب الكفاءة والفعالية المحتملة الناتجة عن تنفيذ السيناريوات الموصى بها ونوقشت التحديات والمخاطر المستقبلية المحتملة خلال مرحلة التنفيذ.
    (ii) Actual savings and recoveries resulting from implementation of audit recommendations UN ' 2` الوفورات والمستردات الفعلية الناتجة عن تنفيذ توصيات مراجعة الحسابات.
    The efficiency gains resulting from implementing new information technology systems and delegating recruitment authority to the field should lead to appropriate resizing of the Service's staffing levels based on a reliable assessment of its workload. Chapter UN وينبغي أن تؤدي مكاسب الكفاية الناتجة عن تنفيذ نظم جديدة لتكنولوجيا المعلومات وتفويض سلطة التعيين إلى الميدان إلى إعادة تقدير المعدلات الملائمة لتزويد الدائرة بالموظفين استنادا إلى تقييم موثوق به لعبء العمل.
    Assistance is being provided to the Arab Maghreb Union in developing a mechanism of compensation for fiscal revenue losses resulting from the implementation of its trade liberalization programme. UN ١٨- وتقدم حاليا المساعدة إلى اتحاد المغرب العربي في تطوير آلية تعويض عن خسائر الايرادات الضريبية الناتجة عن تنفيذ برنامج تحرير التجارة.
    Total savings resulting from the implementation of the common staff assessment scale used for the determination of the pensionable remuneration of all categories were, therefore, estimated at $5,770,000, system-wide. UN وعلى هذا اﻷساس يبلغ إجمالي الوفورات الناتجة عن تنفيذ الجدول المشترك للاقتطاع اﻹلزامي من مرتبات الموظفين الذي يستخدم في تحديد اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي لجميع الفئات، بمبلغ ٠٠٠ ٧٧٠ ٥ دولار، على نطاق المنظومة.
    Particular attention should be devoted to identifying appropriate technologies, including in the public domain, which could considerably reduce the high cost of imported technology resulting from the implementation of the TRIPs Agreement. UN وينبغي تكريس اهتمام خاص لتعيين التكنولوجيات الملائمة، بما في ذلك التكنولوجيات المملوكة ملكية عامة، مما من شأنه أن يخفض إلى حد كبير من التكلفة المرتفعة للتكنولوجيا المستوردة الناتجة عن تنفيذ اتفاق حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة.
    (e) Sustainability: The likelihood of continued long-term benefits from the implementation of the Convention resulting from the implementation of The Strategy. UN (ه( الاستدامة: هي احتمال أن تستمر على الأمد الطويل المزايا الناتجة عن تنفيذ الاتفاقية نتيجة لتنفيذ الإستراتيجية.
    (e) Sustainability: The likelihood of continued long-term benefits from the implementation of the Convention resulting from the implementation of The Strategy. UN (ه( الاستدامة: مدى احتمال أن تستمر على الأمد الطويل المزايا الناتجة عن تنفيذ الاتفاقية نتيجة لتنفيذ الاستراتيجية.
    Grand total a Redeployments resulting from the implementation of the integrated supply chain. UN (أ) عمليات النقل الناتجة عن تنفيذ سلسلة الإمدادات المتكاملة.
    It should be noted that significant attention will need to be paid to the re-engineering efforts in non-peacekeeping organizations, as well as to negotiation to commit the statement of benefits resulting from the implementation of such re-engineering. UN وجدير بالإشارة أنه سيتعين إيلاء قدر كبير من الاهتمام للجهود المبذولة في سياق عملية إعادة التصميم في المنظمات غير العاملة في مجال حفظ السلام وللتفاوض على الالتزام ببيان الفوائد الناتجة عن تنفيذ عملية إعادة التصميم تلك.
    14. In the first part of chapter I of its report, the Committee had commented on the budget process and procedure, efficiency reviews and related savings resulting from the implementation of efficiency measures and their effect on programmes and activities. UN ١٤ - ثم أضاف أن اللجنة قد علﱠقت، في الجزء اﻷول من الفصل اﻷول من تقريرها، على عملية الميزانية وإجراءاتها، واستعراضات الكفاءة، والوفورات ذات الصلة الناتجة عن تنفيذ تدابير الكفاءة وأثرها على البرامج واﻷنشطة.
    According to his report, which covered the eight-year period between 1 January 1985 and 31 December 1992, the savings resulting from the implementation of JIU recommendations had amounted to more than $75 million. UN وحسبما جاء في تقريره، الذي شمل فترة الثمانيــة أعــوام فيمــا بيــن ١ كانون الثاني/يناير ١٩٨٥ و ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٢، بلغت الوفورات الناتجة عن تنفيذ توصيات وحدة التفتيش المشتركة ما يزيد على ٧٥ مليون
    It recommended therefore that future budget performance reports include details of savings resulting from the implementation of efficiency measures (ibid., para. 19). UN وأوصت بتضمين تقارير الأداء المتعلق بالميزانية في المستقبل تفاصيل عن الوفورات الناتجة عن تنفيذ تدابير زيادة الكفاءة (المرجع نفسه، الفقرة 19).
    4. Requests the Secretary-General to submit to the General Assembly at its seventy-third session a focused and concise report, while bearing in mind paragraphs 23 to 27 of the annex to Economic and Social Council resolution 1980/67, on activities resulting from the implementation of the present resolution, which elaborates on, inter alia, the evaluation of the Year; UN 4 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والسبعين تقريرا مركزا ومقتضبا عن الأنشطة الناتجة عن تنفيذ هذا القرار، يتناول، في جملة أمور، تقييم هذه السنة الدولية، بحيث يراعي الفقرات من 23 إلى 27 من مرفق قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1980/67؛
    4. Requests the Secretary-General to submit to the General Assembly at its seventy-third session a focused and concise report, bearing in mind paragraphs 23 to 27 of the annex to Economic and Social Council resolution 1980/67, on activities resulting from the implementation of the present resolution, which elaborates on, inter alia, the evaluation of the Year; UN 4 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والسبعين تقريرا مركزا ومقتضبا عن الأنشطة الناتجة عن تنفيذ هذا القرار، يتناول، في جملة أمور، تقييم هذه السنة الدولية، ويراعي الفقرات من 23 إلى 27 من مرفق قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1980/67؛
    40. Also requests the Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice, at its thirty-eighth session, to initiate work on methodological issues related to non-carbon benefits resulting from the implementation of the activities referred to in decision 1/CP.16, paragraph 70, and to report on this matter to the Conference of the Parties at its nineteenth session; UN 40- يطلب أيضاً إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن تبدأ، خلال دورتها الثامنة والثلاثين، العمل بشأن المسائل المناخية المتصلة بالمنافع غير المرتبطة بالكربون الناتجة عن تنفيذ الأنشطة المشار إليها في الفقرة 70 من المقرر 1/م أ-16، وأن تقدم تقريراً بشأن هذه المسألة إلى مؤتمر الأطراف في دورته التاسعة عشرة؛
    (ii) Actual savings and recoveries resulting from implementation of audit recommendations UN ' 2` الوفورات والمستردات الفعلية الناتجة عن تنفيذ توصيات مراجعة الحسابات
    It also requested the Joint Inspection Unit, when appropriate, to provide in its reports information on estimated financial implications or possible cost-savings resulting from implementation of the recommendations formulated therein. UN كما طلبت من وحدة التفتيش المشتركة أن تضمن تقاريرها، عند الاقتضاء، المعلومات المتعلقة باﻵثار المالية المقدرة أو وفورات التكاليف الممكنة الناتجة عن تنفيذ التوصيات الواردة في هذه التقارير.
    The efficiency gains resulting from implementing new information technology systems and the delegation of recruitment authority to field missions, should lead to resizing the Service's staffing structures based on reliable workload statistics (recommendation 8). UN وينبغي أن تؤدي مكاسب الكفاءة الناتجة عن تنفيذ نظم تكنولوجيا المعلومات الجديدة وتفويض سلطة التعيين إلى البعثات الميدانية إلى إعادة تحديد حجم هياكل ملاكات موظفي الدائرة استنادا إلى إحصائيات موثوق بها عن عبء العمل (التوصية 8).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more