"الناتج القومي الإجمالي العالمي" - Translation from Arabic to English

    • world GNP
        
    • global GNP
        
    • world gross national product
        
    • global gross national product
        
    Some Committee members had noted that that proposal was difficult to support, considering that the share of world GNP of the country concerned was increasing. UN ولاحظ بعض أعضاء اللجنة أن من الصعب تأييد الاقتراح بالنظر لارتفاع نصيب البلد المعني من الناتج القومي الإجمالي العالمي.
    They had 50 percent of the world GNP. They had all the modern technology. Open Subtitles حيث كان لديهم خمسون في المئة من الناتج القومي الإجمالي العالمي ولديهم أحدث التقنيات
    Collectively, the European Union was the largest contributor to the Organization; its total assessed contributions exceeded its share of world GNP by nearly 19 per cent. UN ومن منظور جماعي، يعتبر الاتحاد الأوروبي أكبر مساهم في المنظمة، إذ يفوق مجموع أنصبته المقررة نصيبه من الناتج القومي الإجمالي العالمي بنسبة تناهز 19 في المائة.
    The $5.5 billion annual shortfall is only 0.016 per cent of global GNP. UN فالعجز البالغ 5.5 بليون دولار سنويا ليس سوى 0.016 في المائة من الناتج القومي الإجمالي العالمي.
    Rather, we are concerned by the fact that too many countries continue to receive an 80 per cent discount as a result of a calculation of their relative share of world gross national product in 1973, some 25 years ago. UN ولكننا منشغلون ﻷن بلدانا كثيرة تظل تتلقى خصما قدره ٨٠ في المائة نتيجة لحساب حصتها النسبية من الناتج القومي اﻹجمالي العالمي في عام ١٩٧٣، قبل نحو ٢٥ عاما.
    It was difficult to understand why Japan's share of the budget exceeded 20 per cent, while its share of world GNP represented approximately 17 per cent. UN وإن من الصعب فهم ما يجعل نصيب اليابان من الميزانية يتجاوز 20 في المائة في حين أن نصيبها من الناتج القومي الإجمالي العالمي يناهز 17 في المائة.
    That meant that each of the Union's 15 member States had paid, on time and without conditions, a surcharge representing one fourth of its share of world GNP. UN وهذا يعني أن كل دولة من الدول الأعضاء الـ 15 في الاتحاد، قد دفعت في الموعد المحدد ودون شروط مبلغا إضافيا يمثل ربع نصيبها في الناتج القومي الإجمالي العالمي.
    Since the European Union's share of world GNP had fallen in recent years, the share of the regular budget financed by its members should be reduced. UN وبما أن نصيب الاتحاد الأوروبي في الناتج القومي الإجمالي العالمي قد انخفض في السنوات الأخيرة، فينبغي خفض نصيب أعضائه في تمويل الميزانية العادية.
    Since that country's share of world GNP was approximately 29 per cent, the current ceiling of 25 per cent should not be lowered any further. UN وبما أن نصيب هذا البلد من الناتج القومي الإجمالي العالمي يناهز 29 في المائة، فينبغي عدم تخفيض الحد الأقصى الحالي البالغ 25 في المائة أكثر من ذلك.
    52. Finally, a new element should be incorporated in the scale methodology to ensure that the rates of assessment of Member States did not become excessively disproportionate to their share of world GNP. UN 52 - وأخيرا قال إن عنصرا جديدا ينبغي إدراجه في منهجية إعداد الجدول لكفالة التفاوت المفرط بين نسب اشتراك الدول الأعضاء وحصتها من الناتج القومي الإجمالي العالمي.
    The threshold for determining the low per capita income adjustment should reflect the fact that 20 per cent of the world controlled 80 per cent of the income and that, accordingly, average world GNP was not the appropriate indicator. UN وقالت إن عتبة تقرير تسوية انخفاض نصيب الفرد من الدخل لا بد أن تتجسد فيها حقيقة أن نسبة 20 في المائة من العالم تتحكم في 80 في المائة من الدخل وبالتالي فإن متوسط الناتج القومي الإجمالي العالمي لا يصلح كمؤشر.
    In order to achieve an equitable sharing of financial responsibility, the gradient used for the low per capita income adjustment should be lowered or " sliding gradients " based on share of world GNP introduced. UN وسعيا إلى اقتسام المسؤوليات المالية بإنصاف، ينبغي تخفيض معامل التدرج المستخدم في تحديد تسوية الدخل الفردي المنخفض أو استحداث " معاملات تدرج متحركة ' ' بالاستناد إلى الحصة من الناتج القومي الإجمالي العالمي.
    World military expenditures reached US$ 956 billion in 2003, representing 2.6 per cent of global GNP (United Nations, 2004b; Stockholm International Peace Research Institute, 2004), and will probably exceed US$ 1 trillion in 2005 (United Nations, 2005b). UN وبلغت النفقات العسكرية العالمية 956 بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة عام 2003، وهو ما يمثل 2.6 في المائة من الناتج القومي الإجمالي العالمي (الأمم المتحدة، 2004 (ب)، ومعهد ستكهولم الدولي لبحوث السلام، 2004)، ومن المحتمل أن تتجاوز تريليون دولار من دولارات الولايات المتحدة عام 2005 (الأمم المتحدة، 2005 (ب)).
    According to that report, the elimination of poverty would require an estimated 1 per cent of world gross national product and 2-3 per cent of the gross national product of all but the poor countries. UN ووفقا لما ورد في هذا التقرير، يُقدر أن القضاء على الفقر يستلزم زهاء واحد في المائة من الناتج القومي اﻹجمالي العالمي و ٢ إلى ٣ في المائة من الناتج القومي اﻹجمالي لجميع البلدان، ما عدا البلدان الفقيرة.
    But how are we to address the problem when currency, instead of being a vehicle of trade, has in itself become a commodity of trade, when the volume of trade in currency daily has outstripped global trade in goods and services or even global gross national product manifold? UN إلا أن السؤال الذي يطرح هنا هو كيف نعالج المشكلة عندما يصبح النقد في حد ذاته سلعة تجارية بدلا من أن يكون وسيلة لتيسير التجارة، وعندما يتخطى الحجم اليومي للتجارة في النقد حجم التجارة العالمية في البضائع أو الخدمات أو حتى الناتج القومي اﻹجمالي العالمي المتشعب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more