"الناتج المحلي الإجمالي للمنطقة" - Translation from Arabic to English

    • regional GDP
        
    • the region's GDP
        
    • the region's gross domestic product
        
    • gross domestic product of the region
        
    • GDP of the region
        
    • region's GDP is
        
    • of GDP for the region
        
    • region's aggregate GDP
        
    Domestic saving climbed but external saving dipped to 2.5 per cent of regional GDP. UN وارتفعت المدخرات المحلية لكن الخارجية منها انخفضت إلى 2.5 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي للمنطقة.
    In 2008, growth is expected to slacken slightly, with regional GDP rising by around 4.7 per cent. UN ومن المتوقع أن يشهد النمو الاقتصادي تباطؤا طفيفا في عام 2008، مع توقع بلوغ معدل نمو الناتج المحلي الإجمالي للمنطقة نحو 4.7 في المائة.
    45. As the net effect of these trends in revenues and expenditure, the public sector balance -- a deficit equivalent to 3.4 per cent of regional GDP -- was largely unchanged. UN 45 - وظل ميزان القطاع العام دون تغيير يذكر - بعجز يساوي 3.4 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي للمنطقة - كنتيجة صافية لتلك الاتجاهات في الإيرادات والنفقات.
    :: the region's GDP has doubled since 1997, with per capita incomes now significantly above their pre-crisis values. UN :: تضاعف الناتج المحلي الإجمالي للمنطقة منذ سنة 1997، وتجاوز الدخل الفردي كثيرا حاليا مستوياته قبل الأزمة.
    After growing by 5.8 per cent in 2011, the region's GDP expanded by 4.4 per cent in 2012, the slowest pace in a decade. UN فبعد نمو الناتج المحلي الإجمالي للمنطقة بنسبة 5.8 في المائة في عام 2011، زاد بنسبة 4.4 في المائة في عام 2012، وهي أبطأ وتيرة على مدى عقد.
    An arms tax is estimated to bring an amount equivalent to 0.02 per cent of the region's gross domestic product (GDP). UN ومن المقدر أن توفر حصيلة الضرائب على تجارة الأسلحة مبلغا يكافئ نسبة 0.02 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي للمنطقة.
    During the first four years of the present decade, the gross domestic product of the region as a whole grew on average by 1.5 per cent. UN وخلال السنوات اﻷربع من هذا العقد، ازداد وسطي الناتج المحلي اﻹجمالي للمنطقة ككل بنسبة ٥,١ في المائة.
    Led by strong growth in China, regional GDP is expected to increase by 7.3 per cent in 2010, up from 4.7 per cent in 2009. UN وبفضل النمو القوي في الصين، يُتوقع أن ينمو الناتج المحلي الإجمالي للمنطقة من 4.7 في المائة في عام 2009 إلى 7.3 في المائة في عام 2010.
    3. In 2008 growth is expected to slacken slightly, with growth of around 4.7 per cent in regional GDP. UN 3 - ومن المتوقع أن يشهد النمو الاقتصادي تباطؤا طفيفا في عام 2008، مع بلوغ معدل النمو نحو 4.7 في المائة في الناتج المحلي الإجمالي للمنطقة.
    The share of the oil, gas and mining sectors (extracting industry) to regional GDP has fluctuated and fallen from 23 percent in 1990 to 19 percent in 1999. UN وقد تذبذب إسهام قطاعات النفط والغاز والتعدين (الصناعات الاستخراجية) في الناتج المحلي الإجمالي للمنطقة وانخفض من 23 في المائة في عام 1990 إلى 19 في المائة في عام 1999().
    12. In 2000, the regional deficit in the current account reached $3,424,200,000 (equivalent to 6.1 per cent of the regional GDP), showing an increment of $250 million compared with 1999. UN 12 - وفي عام 2000 وصل العجز في الحساب الجاري للمنطقة إلى 000 200 424 3 دولار (بما يعادل 6.1 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي للمنطقة)، مظهرا زيادة قدرها 250 مليون دولار مقارنة بنظيره في عام 1999.
    39. In 2007, the capital and financial account of Latin America and the Caribbean (including errors and omissions) recorded an extraordinary surplus of 2.8 per cent of regional GDP. UN 39 - وفي عام 2007، سجل حساب رؤوس الأموال والحساب المالي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي (بما في ذلك الخطأ والسهو) فائضا استثنائيا قدره 2.8 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي للمنطقة.
    11. As a result of the changes in its various components, the current account deficit widened from 1.8 per cent of regional GDP in 2012 to 2.6 per cent of GDP in 2013, slightly more than forecast in the Preliminary Overview. UN 11 - ونتيجة للتغيرات في مختلف عناصر الحساب الجاري، اتسع العجز في هذا الحساب من 1.8 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي للمنطقة في عام 2012 إلى 2.6 في المائة منه في عام 2013، وهو عجز يفوق قليلا التوقعات الواردة في منشور اللمحة العامة الأولية.
    The figure would have been even higher had it not been for sluggish growth in the past few years in the region's two largest economies, Brazil and Mexico, which together represent 60 per cent of the region's GDP. UN وكان من الممكن أن يكون هذا الرقم أعلى لو لم يسجل أداء أعظم اقتصادين في المنطقة ركودا في النمو في السنوات القليلة الماضيـة وهما البرازيل والمكسيك، اللتـان تستـأثران معا بنسبة 60 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي للمنطقة.
    Economic performance improved in Central Africa, which contributes 5 per cent to the region's GDP and accounts for 4 per cent of the population, with growth increasing from 4 per cent to 4.5 per cent. UN وتحسن الأداء الاقتصادي في منطقة وسط أفريقيا، التي تسهم بنسبة 5 في المائة في الناتج المحلي الإجمالي للمنطقة وتضم 4 في المائة من السكان، حيث زاد النمو من 4 في المائة إلى 4.5 في المائة.
    Fiscal deficits and indebtedness continued to grow, with increasing ratios when deflated by the region's GDP. UN وتدهورت المالية العامة في المنطقة خلال عام 2002، مع هبوط الإيرادات بمعدلات تجاوزات انخفاض النفقات إلى الناتج المحلي الإجمالي للمنطقة.
    Tourism accounts for more than 11 per cent of the region's GDP and is expected to grow by more than 5 per cent a year in real terms through 2010. UN فالسياحة تشكل أكثر من 11 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي للمنطقة ويتوقع أن تنمو بنسبة تزيد على 5 في المائة في العام بالقيمة الحقيقية حتى عام 2010.
    These short-term swings in economic performance have been kept within a range of quite low rates, however, and thanks to the continuation of this mild recovery, the region's GDP is expected to expand by 2 per cent in 2003. UN ومع ذلك، فقد تم الإبقاء على حالات التقلب الاقتصادي القصيرة الأجل هذه في نطاق معدلات متدنية تماما، وبفضل استمرار هذا الانتعاش البسيط من المتوقع أن يزيد معدل الناتج المحلي الإجمالي للمنطقة بنسبة 2 في المائة خلال عام 2003.
    In southern Africa, where 29 per cent of the region's GDP is produced and 31 per cent of its population reside, growth doubled to 3 per cent mainly due to the strong resurgence of the South African economy. UN وفي منطقة الجنوب الأفريقي، حيث تنتج 29 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي للمنطقة ويقيم 31 في المائة من سكانها، تضاعف النمو مرتين ليصل إلى 3 في المائة ويرجع ذلك بصفة رئيسية إلى الاستعادة القوية لاقتصاد جنوب أفريقيا لنشاطه.
    The shortfall therefore narrowed from 4.5 per cent of the region's gross domestic product in 1998 to 3.2 per cent in 1999. UN ولذلك انخفض حجم النقص من نسبة 4.5 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي للمنطقة في عام 1998 إلى نسبة 3.2 في المائة في عام 1999.
    The on-site cost is equivalent to 2 per cent of the gross domestic product of the region, or 7 per cent of its agricultural gross domestic product. UN وتساوي التكاليف المباشرة نسبة مئوية قدرها ٢ في المائة من الناتج المحلي اﻹجمالي للمنطقة أو ٧ في المائة من الناتج المحلي اﻹجمالي الزراعي لهذه المنطقة.
    In other words, the aggregate value of that debt exceeds half of the gross domestic product (GDP) of the region. UN بمعنى أن القيمة الإجمالية لتلك الديون تتجاوز نصف الناتج المحلي الإجمالي للمنطقة.
    :: Increasing public social spending, in particular on education, to 4.7 per cent of GDP for the region as a whole UN :: زيادة الإنفاق الاجتماعي الحكومي وخاصة على التعليم إلى 4.7 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي للمنطقة ككل
    Total identified external debt of the ESCWA region is estimated to have risen from $180 billion in 1992 to $186 billion in 1993, representing about 62 per cent of the region's aggregate GDP. UN ويقدر أن مجموع الدين الخارجي الذي أمكن تحديده لمنطقة الاسكوا قد ازداد من ١٨٠ بليون دولار في عام ١٩٩٢ الى ١٨٦ بليون دولار في عام ١٩٩٣، مشكلا زهاء ٦٢ في المائة من مجمل الناتج المحلي اﻹجمالي للمنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more