"الناتج المحلي الاجمالي في" - Translation from Arabic to English

    • GDP in
        
    • GDP of
        
    • GNP in
        
    The gross domestic product (GDP) in 1992 was under $2 billion, for a per capita GDP of $431. UN وكان الناتج المحلي الاجمالي في عام ١٩٩٢ أقل من ٢ بليون دولار، علما بأن الناتج المحلي الاجمالي للفرد هو ٤٣١ دولارا.
    Costa Rica achieved the highest decrease - from 3.1 per cent of GDP in 1991 to 1.9 per cent in 1992. UN وحققت كوستاريكا أعلى نقص - من ٣,١ في المائة من الناتج المحلي الاجمالي في عام ١٩٩١ إلى ١,٩ في المائة في عام ١٩٩٢.
    The fall in the budget deficit to 3 per cent of gross domestic product (GDP) in 1993 can be explained by increased tax revenue and the rationalization of expenditure. UN ويمكن توضيح انخفاض العجز في الميزانية إلى نسبة ٣ في المائة من الناتج المحلي الاجمالي في عام ١٩٩٣ بزيادة إيرادات الضرائب وترشيد اﻹنفاق.
    According to incomplete data, GDP in Bosnia and Herzegovina in 1992 was US$ 1,299 million and in 1993, US$ 1,153 million. UN وطبقاً لبيانات غير كاملة بلغ الناتج المحلي الاجمالي في البوسنة والهرسك ٩٩٢ ١ مليون دولار أمريكي في ٢٩٩١، و٣٥١ ١ مليون دولار أمريكي في ٣٩٩١.
    This translates into a merchandise trade deficit whose proportions grew from 35 per cent of GDP in 1981 to around 45 per cent by 1996. UN وهذا يعني عجزاً في تجارة السلع زاد من ٥٣ في المائة من الناتج المحلي الاجمالي في عام ١٨٩١ إلى نحو ٥٤ في المائة بحلول عام ٦٩٩١.
    This translates into a merchandise trade deficit whose proportions grew from 35 per cent of GDP in 1981 to around 45 per cent by 1996. UN وهذا يعني عجزاً في تجارة السلع ازدادت نسبته من ٥٣ في المائة من الناتج المحلي الاجمالي في عام ١٨٩١ إلى زهاء ٥٤ في المائة بحلول عام ٦٩٩١.
    A large deficit in trade of around 45 per cent of GDP in 1996 reflects a precarious external payments position which exerts a considerable burden on the meager resources of the economy. UN أما العجز التجاري الكبير البالغ نحو ٥٤ في المائة من الناتج المحلي الاجمالي في عام ٦٩٩١ فيعكس ميزان مدفوعات خارجية متقلب يشكل عبئا كبيرا على الموارد الضئيلة للاقتصاد.
    This translates into a merchandise trade deficit whose proportions grew from 35 per cent of GDP in 1981, to around 45 per cent by 1996. UN وهذا يتَرجم إلى عجز في تجارة البضائع الذي زادت نسبته من ٥٣ في المائة من الناتج المحلي الاجمالي في عام ١٨٩١ إلى نحو ٥٤ في المائة بحلول عام ٦٩٩١.
    The energy demand scenario from the Energy Policy projects a fossil fuel consumption increase in 2005 due to the national economic revival and a progressive increase of GDP in this period. UN ويتوقع سيناريو الطلب على الطاقة ضمن سياسة الطاقة تزايد استهلاك الوقود الاحفوري في عام ٥٠٠٢ بالنظر لانتعاش الاقتصادي الوطني وللزيادة التدريجية التي ستطرأ على الناتج المحلي الاجمالي في هذه الفترة.
    Per capita GDP in the GCC countries was estimated to have increased by 1.8 per cent in real terms in 1996, after declining by 2.1 per cent in the previous year. UN وحسب التقديرات، فإن نصيب الفرد من الناتج المحلي الاجمالي في دول مجلس التعاون الخليجي قد ازداد بنسبة ٨,١ في المائة بقيمته الحقيقية في عام ١٩٩٦، بعد أن كان قد تناقص بنسبة ١,٢ في المائة في العام السابق.
    Despite a relatively high population growth rate, the economic performance of the country allowed it to register a 1.5 per cent per capita GDP in 1996. UN لكن رغم معدل النمو السكاني المرتفع نسبيا، فقد تمكن هذا البلد بفضل أدائه الاقتصادي، من الارتفاع بنصيب الفرد من الناتج المحلي الاجمالي في عام ١٩٩٦ إلى ٥,١ في المائة.
    Mining was also a large contributor to the higher growth rate of GDP in many countries in 1996. UN ٦٤ - كما ساهم التعدين مساهمة كبرى في ارتفاع معدل نمو الناتج المحلي الاجمالي في بلدان عديدة في سنة ١٩٩٦.
    Despite a high population growth rate, per capita GDP in the more diversified economies increased by 2.3 per cent in 1995, compared with a growth rate of 1.7 per cent in 1994. UN ورغم ارتفاع معدلات النمو السكاني، ازداد نصيب الفرد من الناتج المحلي الاجمالي في بلدان الاقتصادات اﻷكثر تنوعا بنسبة ٢,٣ في المائة في عام ١٩٩٥ مقابل معدل نمو قدره ١,٧ في المائة في عام ١٩٩٤.
    Swiss official development assistance (ODA) amounted to 0.34 per cent of GDP in 1994. UN ٢١- وبلغت المساعدة الانمائية الرسمية السويسرية ٤٣,٠ في المائة من الناتج المحلي الاجمالي في عام ٤٩٩١.
    9. GDP in 1992 at current prices was 1,676 billion manats, or 70.1 per cent of the 1993 level. UN ٩- بلغ الناتج المحلي الاجمالي في ٢٩٩١ باﻷسعار الحالية ٦٧٦ ١ ملياراً من المانات، أو ١,٠٧ من مستوى ٣٩٩١.
    Its budget deficit had been reduced from 7 per cent of the gross domestic product (GDP) in the late 1990s to 4.5 per cent, and its currency had appreciated by 6.7 per cent against the United States dollar. UN وقد تقلص عجز ميزانيتها من 7 في المائة من الناتج المحلي الاجمالي في أواخر التسعينات إلى 4.5 في المائة وارتفعت قيمة عملتها بنسبة 6.7 في المائة مقابل دولار الولايات المتحدة.
    For the LDCs as a whole there has been economic stagnation and a fall in per capita income since 1990, with negative to zero real growth in overall gross domestic product (GDP) in 1991 and 1992. UN ٤ - شهدت أقل البلدان نموا، ككل، ركودا اقتصاديا وانخفاضا في الدخل الفردي منذ عام ١٩٩٠، ونموا سلبيا أو صفريا، بالقيمة الحقيقية، في الناتج المحلي الاجمالي في عامي ١٩٩١ و ١٩٩٢.
    In spite of a substantial cut back in the fiscal deficit from 7.4 per cent of GDP in 1991 to 2.2 per cent of GDP in 1992, inflation accelerated to 191 per cent at the end of 1992. UN ورغم الخفض الكبير في العجز المالي من ٧,٤ في المائة من الناتج المحلي الاجمالي في عام ١٩٩١ الى ٢,٢ في المائة من الناتج المحلي الاجمالي في عام ١٩٩٢، فقد تصاعد التضخم حتى وصل الى ١٩١ في المائة في نهاية عام ١٩٩٢.
    25. In Bangladesh, national saving rates accelerated to reach 13 per cent of GDP in 1994, doubling from the rate prevailing at the beginning of the 1990s, a remarkable feat in itself. UN ٢٥ - وفي بنغلاديش، ارتفعت معدلات الادخار الوطني وبلغت ١٣ في المائة من الناتج المحلي الاجمالي في عام ١٩٩٤، وهي ضعف النسبة التي بلغها ذلك المعدل في أوائل التسعينات، وإنجاز هائل في حد ذاته.
    The GDP of Jordan expanded at a comparable rate and is expected to improve further in 1996. UN وقد ازداد الناتج المحلي الاجمالي في اﻷردن بمعدل مماثل، والمتوقع أن يستمر التحسن في عام ١٩٩٦.
    However, if expenditure on community services and family practitioner services gives a good guideline, this expenditure represented 2.1 per cent of GNP in 1990/1991. UN أما إذا كان من شأن الانفاق على الخدمات المجتمعية وخدمات أطباء اﻷسر أن يعطي توجيها ملائما، فقد مثل هذا الانفاق ١,٢ في المائة من الناتج المحلي الاجمالي في ٠٩٩١/١٩٩١.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more