If the figure resulting from the application of 15 per cent is less than 4.8 posts, the latter figure is applied. | UN | وإذا قلّ الرقم الناتج عن تطبيق النسبة البالغة 15 في المائة عن 4.8 وظائف يؤخذ بهذا الرقم الأخير. |
One composite amount, if both fields have entries, serves as the limit against which the amount resulting from the application of the seven multiplier is compared. | UN | ويمكن أن يستخدم مبلغ مركب واحد، إذا كان لكلا الحقلين مداخل، بوصفه الحد اﻷقصى الذي يقارن به المبلغ الناتج عن تطبيق مضاعف السبعة. |
If the figure resulting from the application of the 15 per cent factor is less than 4.8 posts, the latter figure is applied. | UN | وإذا قلّ الرقم الناتج عن تطبيق النسبة البالغة 15 في المائة عن 4.8 وظائف يؤخذ بهذا الرقم الأخير. |
If, exceptionally, an expert review team considers that, in its expert judgement, the estimate generated by applying the basic approach referred to in paragraph 54 above is not conservative or is overly conservative for the Party concerned,11 the expert review team may use an alternative approach for applying conservativeness, and, where applicable, in accordance with the provisions of paragraphs 22 and 28 above. | UN | 57- وإذا رأى فريق خبراء الاستعراض، بصفة استثنائية، أن التقدير الناتج عن تطبيق النهج الأساسي المشار إليه في الفقرة 54 أعلاه ليس متحفظاً أو أنه مفرط في التحفظ للطرف المعني()، جـاز لـه أن يستـخدم نهجاً بديلاً لتطبيق التحفظ ووفقاً لأحكام الفقرتين 22 و28 أعلاه في الحالات التي ينطبق عليها ذلك. |
This is an indication of the improvement resulting from application of the affirmative action measure of establishing the quota of 40 per cent of electable posts. | UN | وهذا مؤشر على التحسّن الناتج عن تطبيق تدبير العمل الإيجابي الذي حدد حصة نسبتها 40 في المائة من المناصب التي تُمنح بالانتخاب. |
Recourse may be had to supplementary means of interpretation, including the preparatory work of the treaty and the circumstances of its conclusion, in order to confirm the meaning resulting from the application of article 31, or to determine the meaning when the interpretation according to article 31: | UN | يمكن الاستعانة بوسائل تفسير تكميلية، بما في ذلك الأعمال التحضيرية للمعاهدة والظروف التي عقدت فيها، لتثبيت المعنى الناتج عن تطبيق المادة 31 أو لتحديد المعنى حين يؤدي التفسير وفقاً للمادة 31: |
" Recourse may be had to supplementary means of interpretation, including the preparatory work of the treaty and the circumstances of its conclusion, in order to confirm the meaning resulting from the application of article 31, or to determine the meaning when the interpretation according to article 31: | UN | ' ' يمكن الاستعانة بوسائل تفسير تكميلية، بما في ذلك الأعمال التحضيرية للمعاهدة والظروف التي عقدت فيها، لتثبيت المعنى الناتج عن تطبيق المادة 31 أو لتحديد المعنى حين يؤدي التفسير وفقا للمادة 31؛ |
While his delegation acknowledged the Commission’s view that the objectives of the Noblemaire and Flemming principles might produce an overlap between Professional and General Service salaries, it believed that the current overlap resulting from the application of the Flemming principle and the methodology for the surveys of best prevailing conditions of employment could not be tolerated. | UN | وأضاف أن وفد بلده يسلم برأي اللجنة القائل بإمكانية أن تؤدي أهداف مبدأي نوبلمير وفليمنغ الى تداخل بين أجور الفئة الفنية وفئة الخدمات العامة، ولكنة يعتقد في نفس الوقت أن التداخل الحالي الناتج عن تطبيق مبدأ فليمنغ ومنهجية الدراسات الاستقصائية ﻷفضل شروط العمل السائدة لا يمكن احتماله. |
In the event that the application of actual exchange rates at the date of the statements would provide a valuation materially different from the valuation resulting from the application of the Organization's rates of exchange for the last month of the financial period, the difference will be quantified in a footnote; | UN | وفي حالة ما أسفر تطبيق أسعار الصرف الفعلية في تاريخ إعداد البيانات عن تقييم مختلف اختلافا كبيرا عن التقييم الناتج عن تطبيق أسعار الصرف المعمول بها في الأمم المتحدة في الشهر الأخير من الفترة المالية، تبين قيمة الفرق في حاشية؛ |
" Recourse may be had to supplementary means of interpretation, including the preparatory work of the treaty and the circumstances of its conclusion, in order to confirm the meaning resulting from the application of article 31, or to determine the meaning when the interpretation according to article 31; | UN | " يمكن الاستعانة بوسائل تفسير تكميلية، بما في ذلك الأعمال التحضيرية للمعاهدة والظروف التي عقدت فيها، لتثبيت المعنى الناتج عن تطبيق المادة 31 أو لتحديد المعنى حين يؤدي التفسير وفقا للمادة 31؛ |
These claimants were awarded the lesser of the amount resulting from the application of the multiplier of seven, and the amount of a claimant’s total C6-Salary claim.For this purpose, a claimant’s C6-Salary claim, in principle, is represented by the aggregate of the amount stated in the “Wages or Salary” and “Other” fields of the “C6” page of the claim form. | UN | وقد مُنح أصحاب المطالبات هؤلاء المقدار اﻷصغر للمبلغ الناتج عن تطبيق مضاعِف السبعة، ومبلغ مجموع مطالبة صاحب المطالبة المتعلقة بالمرتب - الفئة " جيم/٦ " )٠٥(. |
148. The variance is attributable mainly to lower estimated reimbursements for contingent-owned equipment resulting from the application of a 10 per cent factor to the cost estimates to take into account unserviceability and non-deployment of equipment, based on verification reports certified for the 2006/07 period. | UN | 148 - يعزى الفرق بشكل رئيسي إلى انخفاض مبالغ السداد التقديرية مقابل المعدات المملوكة للوحدات الناتج عن تطبيق عامل بنسبة 10 في المائة على التكاليف التقديرية من أجل مراعاة عدم قابلية المعدات للتصليح وعدم نشرها، استنادا إلى تقارير التحقق المصدقة للفترة 2006/2007. |
Hence, recourse may be had to " other subsequent practice " under article 32 not only to determine the meaning of the treaty in certain circumstances, but also -- and always -- to confirm the meaning resulting from the application of article 31. | UN | ومن ثم، فإن " الممارسات اللاحقة الأخرى " بمقتضى المادة 32 قد لا يُلجأ إليها لتحديد معنى معاهدة في ظروف معينة فحسب، بل أيضاً - وعلى الدوام، من أجل تأكيد المعنى الناتج عن تطبيق المادة 31(). |
27. The increased requirements for civilian personnel were partially offset by reduced requirements for United Nations Volunteers ($1,149,400), resulting from the application of a vacancy factor of 10 per cent, compared with the vacancy factor of 8 per cent applied in the 2010/11 period. | UN | 27 - وقوبلت جزئياً الاحتياجات المتزايدة للموظفين المدنيين بتخفيض الاحتياجات لمتطوعي الأمم المتحدة (400 149 1 دولار)، الناتج عن تطبيق عامل شغور 10 في المائة، بالمقارنة مع عامل شغور 8 في المائة طبق في الفترة 2010/2011. |
The increase is offset in part by: (a) reduced requirements for the replacement of vehicles; and (b) reduced requirements for United Nations police, resulting from the application of a 15-per cent delayed deployment factor compared with the assumption of the full deployment of 20 police officers in the 2008/09 period. | UN | ويقابل هذه الزيادة جزئياً ما يلي: (أ) انخفاض الاحتياجات المتعلقة باستبدال المركبات؛ (ب) انخفاض الاحتياجات المتعلقة بشرطة الأمم المتحدة، الناتج عن تطبيق عامل تأخير نشر بنسبة 15 في المائة مقارنة بافتراض الانتشار الكامل لـ 20 ضابط شرطة في الفترة 2008/2009. |
51. Thus, of the claimants qualifying for compensation for C6-Salary losses, those with pre-invasion monthly incomes exceeding US$ 750 are awarded the lesser of the amount resulting from the application of the seven multiplier to their monthly income or the amount of their total claimed income loss. | UN | ١٥ - وهكذا فإن من بين أصحاب المطالبات المؤهلين للتعويض بخصوص الخسائر المتعلقة بالمرتبات من الفئة " جيم/٦ " ، فإن من كانت لديهم دخول شهرية قبل الغزو تتجاوز ٠٥٧ دولارا من دولارات الولايات المتحدة يُمنَحون الطرف اﻷدنى للمبلغ الناتج عن تطبيق مضاعف السبعة على دخلهم الشهري أو مبلغ مجموع خسائرهم المدعاة المتعلقة بالدخل. |
Thus, of the claimants qualifying for compensation for C6-Salary losses, those with pre-invasion monthly incomes exceeding US$ 750 are awarded the lesser of the amount resulting from the application of the seven multiplier to their monthly income or the amount of their total claimed income loss. | UN | ١٥- وهكذا فإن من بين أصحاب المطالبات المؤهلين للتعويض بخصوص الخسائر المتعلقة بالمرتبات من الفئة " جيم/٦ " ، فإن من كانت لديهم دخول شهرية قبل الغزو تتجاوز ٠٥٧ دولاراً من دولارات الولايات المتحدة يُمنَحون الطرف اﻷدنى للمبلغ الناتج عن تطبيق مضاعف السبعة على دخلهم الشهري أو مبلغ مجموع خسائرهم المدعاة المتعلقة بالدخل. |
The valuation methodology established by the Panel for C6-Salary claims in the first instalment applied a limit to the compensation recoverable by higher income claimants by awarding them the lesser of the amount resulting from the application of the multiplier of seven and the claimant’s total amount claimed for C6-Salary losses. Second Report, para. 45. | UN | 259- وضعت منهجية التقييم التي اعتمدها الفريق فيما يخص المطالبات من الفئة جيم/6 - المرتبات في الدفعة الأولى حداً لا يتجاوز في التعويض الممكن أن يحصل عليه المطالبون ذوو الدخل الأعلى. وقد منح أصحاب المطالبات هؤلاء المقدار الأصغر للمبلغ الناتج عن تطبيق مضاعف ال7 والمبلغ الإجمالي لصاحب المطالبة المطالب به تعويضاً عن الخسائر من الفئة جيم/6 - المرتبات(238). |
If, exceptionally, an expert review team considers that, in its expert judgement, the estimate generated by applying the basic approach referred to in paragraph 54 above is not conservative or is overly conservative for the Party concerned,10 the expert review team may use an alternative approach for applying conservativeness, and, where applicable, in accordance with the provisions of paragraphs 22 and 28 above. | UN | 57- وإذا رأى فريق خبراء الاستعراض، بصفة استثنائية، أن التقدير الناتج عن تطبيق النهج الأساسي المشار إليه في الفقرة 54 أعلاه ليس متحفظاً أو أنه مفرط في التحفظ للطرف المعني()، جـاز لـه أن يستـخدم نهجاً بديلاً لتطبيق التحفظ ووفقاً لأحكام الفقرتين 22 و28 أعلاه في الحالات التي ينطبق عليها ذلك. |
33. They would ultimately reduce the pension adjustment rate resulting from application of the so-called Washington formula, thereby lowering pensions. | UN | ٣٣ - سوف تؤدي في نهاية المطاف إلى تخفيض معدل تسويات المعاشات التعاقدية الناتج عن تطبيق ما يسمى بصيغة واشنطن، مما يؤدي بالتالي إلى تخفيض المعاشات التقاعدية. |