| The Officers would provide predeployment induction briefings to the successful candidates. | UN | وسيقدم هؤلاء الموظفين إلى المرشحين الناجحين إحاطات تعريفية سابقة للنشر. |
| A number of successful candidates in these examinations are under recruitment. | UN | ويجري حاليا توظيف عدد من المرشحين الناجحين في هذه الامتحانات. |
| Of the eight successful candidates, two are United States citizens, and three have United States permanent residency status. | UN | ومن بين المرشحين الناجحين الثمانية، إثنان لهما الجنسية الأمريكية وثلاثة لديهم إقامة دائمة في الولايات المتحدة. |
| The waiting period for successful candidates on the roster is indefinite. | UN | وفترة انتظار الناجحين في الامتحان، وأسماؤهم على القائمة، غير محدودة. |
| In addition, many successful candidates in language examinations also lost to the system because of the slow recruitment process. | UN | وفضلا عن ذلك، تفقد المنظومة أيضا العديد من المرشحين الناجحين في امتحانات اللغات بسبب عملية التوظيف البطيئة. |
| A lot of very successful people come from terrible homes. | Open Subtitles | الكثير من الناس الناجحين يأتون من بيوت ذات مشاكل |
| The report also contained information on the implications of the proposed continuing appointments for the system of geographical ranges, Junior Professional Officers and successful candidates in competitive examinations. | UN | ويتضمن التقرير أيضا معلومات عن الآثار المترتبة على التعيينات المستمرة المقترحة فيما يتعلق بنظام نطاقات التوزيع الجغرافي، والموظفين الفنيين المبتدئين، والمرشحين الناجحين في الامتحانات التنافسية. |
| The grading of the examinations has been completed and the list of successful candidates will be released by OHRM in the near future. | UN | وأُكمل تصحيح الامتحان وسيصدر مكتب إدارة الموارد البشرية في المستقبل القريب قائمة المتقدمين الناجحين. |
| The Committee was informed that the results of the last examination had been completed and that successful candidates were being placed. | UN | وعلمت اللجنة أن نتائج الامتحان الأخير قد استُكملت، وأنه يجري إدراج المرشحين الناجحين في القائمة. |
| The actual impact of this process on the geographic diversity of OHCHR will be only known once OHRM releases the list of successful candidates in early 2009. | UN | ولن يُعرَف التأثير الفعلي لهذه العملية على التنوُّع الجغرافي للمفوضية إلا عندما يُصدر مكتب إدارة الموارد البشرية قائمة المرشحين الناجحين في أوائل عام 2009. |
| An effort was being made to include positive images of successful members of the Roma community in the school curricula. | UN | ويتم بذل الجهود لإدراج صور إيجابية للأفراد الناجحين في مجتمع الروما في المناهج الدراسية. |
| One of the successful black entrepreneurs in South Africa, Richard Maponya, faced many hurdles at the start of his career. | UN | واجه السيد ريشارد مابونيا، وهو أحد أصحاب المشاريع السود الناجحين في جنوب أفريقيا، عدة عراقيل في بداية مشواره المهني. |
| As a result of targeted awareness-raising, three quarters of respondents perceived high status for successful entrepreneurs. | UN | ونتيجة لحملات التوعية المحددة الهدف، يرى ثلاثة أرباع المجيبين على الاستقصاء أن منظمي المشاريع الناجحين لهم مكانة بارزة. |
| The waiting period for successful candidates on the roster is indefinite. | UN | وإن فترة انتظار الناجحين الذين توضع أسماؤهم على القائمة غير محدودة. |
| Requests the Secretary-General to ensure the expeditious placement of successful candidates from national competitive examinations | UN | تطلب إلى الأمين العام أن يكفل سرعة تنسيب المرشحين الناجحين في الامتحانات التنافسية الوطنية. |
| The establishment of a roster of successful candidates takes 7 to 18 months, with recruitment taking another 6 to 12 months. | UN | إذ يستغرق وضع قائمة بالمرشحين الناجحين ما بين 7 أشهر و 18 شهرا، كما يستغرق الاستقدام بين 6 أشهر و 12 شهرا. |
| Under the new programme, successful G to P candidates will be required to move to a different duty station for their initial assignment. | UN | ويقتضي البرنامج الجديد من الناجحين في هذا الامتحان الانتقال إلى مركز عمل آخر لتولي أولى مهامهم. |
| Candidates from 40 countries have been promoted, and 61 per cent of the successful candidates are female staff members. | UN | وقد رُقﱢي مرشحون من ٤٠ بلدا، ومثلت الموظفات ٦١ في المائة من المرشحين الناجحين. |
| In this regard, the medical officer at Arusha would be authorized to approve medical clearances of successful candidates for vacancy announcements, both locally recruited and international. | UN | وفي هذا الصدد، سيؤذن للطبيب في أروشا أن يوافق على قبول المرشحين الناجحين فيما يتعلق بإعلانات الشواغر، الذين يوظفون محليا ودوليا على السواء. |
| The Committee further urges the Secretary-General to take measures to accelerate the recruitment of candidates who have passed the national competitive examination | UN | وتحث اللجنة الأمين العام كذلك على اتخاذ التدابير اللازمة للتعجيل بتعيين المرشحين الناجحين في الامتحانات التنافسية. |
| The education strategy aims to provide the opportunity to all students who pass their basic education to find a place at the secondary level. | UN | وتهدف استراتيجية التعليم إلى توفير فرص لكل الناجحين في شهادة التعليم الأساسي بالقبول في المرحلة الثانوية. |
| Total passes all grades 355 | UN | مجموع الناجحين في جميع الصفوف الدراسية 355 |
| External intake had been limited to graduates of the national competitive examinations and language examinations. | UN | وقد اقتصر إلحاق الموظفين الخارجيين على الناجحين في الامتحانات التنافسية الوطنية وامتحانات اللغات. |
| On the other hand, your fears of living up to your successful older siblings caused you to rebel and reject mainstream success. | Open Subtitles | على الصعيد الآخر، خوفك من الارتقاء لإخواتك الناجحين سبب لك التمرد ورفض النجاح العام. |
| You know what separates the winners from the losers? | Open Subtitles | هل تعرف ما الذي يفصل بين الناجحين والخاسرين؟ |