"الناجمة عن أي" - Translation from Arabic to English

    • resulting from any
        
    • created by any
        
    • arising from an
        
    • arising from any
        
    • resulting from a
        
    • as a result of any
        
    • for any
        
    • caused by any
        
    The right of everyone to benefit from the protection of the moral and material interests resulting from any scientific, UN حق كل فرد في أن يفيد من حماية المصالح المعنوية والمادية الناجمة عن أي
    The right of everyone to benefit from the protection of the moral and material interests resulting from any scientific, UN حق كل فرد في أن يفيد من حماية المصالح المعنوية والمادية الناجمة عن أي أثر علمي
    The points are basic first-aid actions and can benefit an entire community in responding to injuries resulting from any cause. UN وهذه النقاط هي إجراءات أساسية للإسعافات الأولية ويمكن أن تفيد مجتمعاً بأسره في مواجهة الإصابات الناجمة عن أي سبب من الأسباب.
    596. The right of everyone to benefit from the protection of the moral and material interests resulting from any scientific, literary or artistic work of which he or she is the author are protected by the following legislation: UN وتوفر التشريعات التالية الحماية لحق كل شخص في الاستفادة من الحماية المكفولة للمصالح المعنوية والمادية الناجمة عن أي أثر علمي أو أدبي أو فني من صنعه:
    We also continue to share the position that appropriate compensatory mechanisms should be established to compensate victims of past nuclear tests and provide compensation for damage resulting from any accidents. UN ونظل علــى موقفنا من ضرورة إنشاء آليات تعويضيــة مناسبــة بغيـــة تعويض ضحايا التجارب النووية السابقة، والتعويض عن اﻷضرار الناجمة عن أي حادث.
    Legislative and other measures taken to realise the right of everyone to benefit from the protection of the moral and material interests resulting from any literary or artistic work of which he or she is the author UN التدابير التشريعية وغيرها من التدابير المتخذة ﻹعمال حق كل شخص في تلقي الحماية لمصالحه المعنوية والمادية الناجمة عن أي عمل أدبي أو فني هو صاحبه
    Legislative and other measures taken to realize the right of everyone to benefit from the protection of the moral and material interests resulting from any scientific work UN التدابير التشريعية وغيرها من التدابير المتخذة ﻹعمال حق كل فرد في أن يحظى بحماية مصالحه المعنوية والمادية الناجمة عن أي عمل علمي
    The Covenant, however, clearly imposes a duty on each State to take whatever steps are necessary to ensure that everyone has equal access to effective mechanisms for the protection of the moral and material interests resulting from any scientific, literary or artistic production of which he or she is the author. UN غير أن العهد يفرض بوضوح على كل دولة اتخاذ ما يلزم من الإجراءات لكفالة مساواة كل فرد في الاستفادة من الآليات الفعالة لحماية المصالح المعنوية والمادية الناجمة عن أي أثر علمي أو فني أو أدبي من صنعه.
    To benefit from the protection of the moral and material interests resulting from any scientific, literary or artistic production of which he is the author. UN - الإفادة من حماية المصالح المعنوية والمادية الناجمة عن أي أثر علمي أو أدبي أو فني من صنعه.
    Their value in that respect had to be weighed against other societal values and the primary consideration that a victim should not alone bear the loss resulting from any harm which might have occurred. UN وقيمة هذه المشاريع، في هذا الصدد، جديرة بالترجيح إزاء سائر القيم المجتمعية والاعتبار الأساسي الذي يقول بأنه لا يجوز للضحية أن تتحمل وحدها تلك الخسارة الناجمة عن أي ضرر يكون قد حدث.
    (viii) Adequate safety management: A careful analysis shall be conducted to identify all hazards resulting from any conceivable extreme environmental condition or rough handling. UN `8` إدارة مناسبة لسمة الأمان: يجب إجراء تحليل دقيق لتحديد كافة المخاطر الناجمة عن أي ظروف بيئية قاسية يمكن تصورها أو أي مناولة عنيفة.
    Measures taken to realize the right of everyone to benefit from the protection of the moral and material interests resulting from any scientific, literary or artistic work of which he or she is the author UN السؤال رقم 4- التدابير المتخذة لتحقيق حق كل فرد في الاستفادة من حماية المصالح المعنوية والمادية الناجمة عن أي عمل علمي أو أثر أدبي أو فني من صنعه
    68. Please describe the legislative and other measures taken to realize the right of everyone to benefit from the protection of the moral and material interests resulting from any scientific, literary or artistic work of which he or she is the author. UN 68- يرجى وصف التدابير التشريعية وغيرها من التدابير المتخذة لتحقيق حق كل فرد في الإفادة من حماية المصالح المعنوية والمادية الناجمة عن أي أثر علمي أو أدبي أو فني من صنعه.
    68. Please describe the legislative and other measures taken to realize the right of everyone to benefit from the protection of the moral and material interests resulting from any scientific, literary or artistic work of which he or she is the author. UN 68- يرجى وصف التدابير التشريعية وغيرها من التدابير المتخذة لتحقيق حق كل فرد في الإفادة من حماية المصالح المعنوية والمادية الناجمة عن أي أثر علمي أو أدبي أو فني من صنعه.
    It had, however, as a matter of principle always opposed charging interest on arrears in Member States' payments and would therefore need to study carefully the proposal to introduce a mechanism for apportioning charges resulting from any drawdown of the credit facility among Member States that had not paid their assessments for the capital master plan in full and on time. UN إلا أنها تعارض دائما، كمسألة مبدأ، تحميل فوائد على مدفوعات الدول الأعضاء المتأخرة ومن ثم فهي بحاجة لأن تدرس بعناية اقتراح إنشاء آلية تقاسم النفقات الناجمة عن أي سحب من التسهيلات الائتمانية بين الدول الأعضاء التي لم تدفع أنصبتها المقررة للمخطط العام بالكامل وفي الوقت المحدد.
    1. The right of everyone to benefit from the protection of the moral and material interests resulting from any scientific, literary or artistic production of which he or she is the author is a human right, which derives from the inherent dignity and worth of all persons. UN 1- إن حق كل فرد في أن يفيد من حماية المصالح المعنوية والمادية الناجمة عن أي أثر علمي أو فني أو أدبي من صنعه حق من حقوق الإنسان مستمد من قيمتي الكرامة والاعتبار المتأصلتين في جميع الأشخاص.
    13. Decides that all future requests for additional headquarters capacity linked to new or expanded peacekeeping or peace support missions must be accompanied by an analysis of spare capacity created by any downsizing or liquidation of other missions; UN 13 - تقرر أنه من الواجب في المستقبل أن تُقدَّم جميع الطلبات المتعلقة بتوفير قدرات إضافية في المقر في إطار البعثات الجديدة أو الموسعة لحفظ السلام أو دعم السلام، مشفوعةً بتحليل للقدرات الزائدة الناجمة عن أي عملية لتخفيض أو تصفية البعثات الأخرى؛
    These agreements address the transboundary movement of wastes but not the liability for damages arising from an incident occurring during a transboundary movement of wastes. UN وتتعرض هذه الاتفاقات لنقل النفايات عبر الحدود ولكنها لا تتعرض للمسؤولية عن الأضرار الناجمة عن أي حادث يقع أثناء نقل النفايات عبر الحدود.
    It was deemed contradictory to pose the general obligation to prevent transboundary damage while not providing for the consequences arising from any actual damage, a matter dealt with by most national legislations. UN وارتئي أن التفكير في الالتزام العام بمنع الضرر العابر للحدود وعدم النص في الوقت نفسه على العواقب الناجمة عن أي ضرر يحدث بالفعل، وهي مسألة تتناولها معظم التشريعات الوطنية، يعد موقفا متناقضا.
    The Chernobyl tragedy is a solemn reminder of the profound and long-term detrimental consequences resulting from a serious nuclear power plant accident. UN إن مأساة تشرنوبيل تذكير رسمي للعواقب الشديدة والآثار الضارة في الأجل الطويل الناجمة عن أي حادث خطير في أي محطة طاقة نووية.
    The donor is also responsible for any claim brought by third parties for damages, injury or death as a result of any act or omission by the personnel on loan during the performance of duties on behalf of the United Nations. UN ويتحمل المانحون أيضا المسؤولية عما تتقدم به أطراف ثالثة من مطالبات للتعويض عن اﻷضرار أو اﻹصابة أو الوفاة الناجمة عن أي فعل أو إغفال من جانب الموظفين المعارين خلال أدائهم لواجباتهم باسم اﻷمم المتحدة.
    360. A married woman is also liable for any debt and contracts entered into, and for any wrong doing, prior to her marriage. UN 360 - وتتحمل المرأة المتزوجة كذلك المسؤولية الناجمة عن أي دين أو عقد التزمت به وعن أي فعل غير مشروع قامت به قبل زواجها.
    The potential casualties resulting from its impacts could be far greater than those caused by any of the battles we have ever fought. UN والخسائر المحتملة الناجمة عن تلك التأثيرات يمكن أن تكون أكبر بكثير من الخسائر الناجمة عن أي معارك خضناها في أي وقت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more