"الناجمة عن الأنشطة" - Translation from Arabic to English

    • resulting from activities
        
    • caused by activities
        
    • arising from activities
        
    • stemming from activities
        
    • resulting from the activities
        
    • generated by the activities
        
    the European Convention on Civil Liability for Damage resulting from activities dangerous to the Environment. UN اتفاقية المسؤولية المدنية عن الأضرار الناجمة عن الأنشطة الخطرة على البيئة.
    Analysis of some other environmental and health co-benefits, including climate benefits, as well as adverse effects resulting from activities funded by the MLF to phase out ODS UN تحليل بعض المنافع البيئية والصحية المشتركة الأخرى، بما في ذلك المنافع في مجال المناخ، إضافة إلى الآثار السالبة الناجمة عن الأنشطة الممولة من الصندوق المتعدد الأطراف للتخلص من المواد المستنفدة للأوزون
    Analysis of some other environmental and health co-benefits, including climate benefits, as well as adverse effects resulting from activities funded by the MLF to phase out ODS UN تحليل بعض المنافع البيئية والصحية المشتركة الأخرى، بما في ذلك المنافع في مجال المناخ، إضافة إلى الآثار السالبة الناجمة عن الأنشطة الممولة من الصندوق المتعدد الأطراف للتخلص من المواد المستنفدة للأوزون
    States shall also cooperate in an expeditious and more determined manner to develop further international law regarding liability and compensation for adverse effects of environmental damage caused by activities within their jurisdiction or control to areas beyond their jurisdiction. UN وعلى الدول كذلك أن تتعاون بطريقة سريعة وغير مترددة لسن قانون دولي آخر يتعلق بالمسؤولية والتعويض عن الآثار الضارة التي تسفر عنها الأضرار البيئية الناجمة عن الأنشطة داخل ولايتها القانونية أو مجال سيطرتها إلى مناطق خارج ولايتها القضائية.
    Takes note of the draft guidelines for the development of national legislation on liability, response action and compensation for damage caused by activities dangerous to the environment; UN 1 - يحيط علماً بالمبادئ التوجيهية لوضع تشريعات وطنية بشأن المساءلة والجبر والتعويض عن الأضرار الناجمة عن الأنشطة الخطرة على البيئة؛()
    The Authority is a unique organization, in that it has the power to take necessary measures in accordance with the Convention, at a global scale, to ensure the protection of the marine environment from harmful effects arising from activities in the Area. UN والسلطة منظمة فريدة، من حيث قدرتها على اتخاذ التدابير اللازمة بما يتوافق مع الاتفاقية، على نطاق عالمي، لضمان حماية البيئة البحرية من الآثار الضارة الناجمة عن الأنشطة الجارية في المنطقة.
    Negotiation and settlement of an estimated 50 outstanding legal claims and cases stemming from activities involving the Kosovo Trust Agency received from the Special Chamber and municipal courts during the budget period UN وإجراء مفاوضات لتسوية ما يقدّر بـ 50 من المطالبات والدعاوى القانونية المعلّقة الناجمة عن الأنشطة التي تتعلق بوكالة كوسوفو الاستئمانية والتي ترد من الدائرة الخاصة والمحاكم البلدية خلال فترة الميزانية
    A Party included in Annex I shall not account for emissions by sources and removals by sinks resulting from activities under Article 3, paragraph 4, if these are already accounted for under Article 3, paragraph 3. UN ولا يجوز أن يقوم أي طرف مدرج في المرفق الأول بحساب الانبعاثات بحسب مصادرها وعمليات إزالتها بواسطة المصارف الناجمة عن الأنشطة المنصوص عليها في الفقرة 4 من المادة 3، إذا كان قد سبق حسابها بموجب الفقرة 3 من المادة 3.
    - Or article 35, entitled " Reservations " , of the Lugano Convention of the Council of Europe of 21 June 1993, on civil liability for damages resulting from activities dangerous to the environment: UN - أو عن المادة 35 المعنونة " التحفظات " من اتفاقية لوغانو لمجلس أوروبا المؤرخة 21 حزيران/يونيه 1993 بشأن المسؤولية المدنية عن الأضرار الناجمة عن الأنشطة الخطرة بيئيا:
    A Party included in Annex I shall not account for emissions by sources and removals by sinks resulting from activities under Article 3.4, if these are already accounted for under Article 3.3. UN ولا يجوز أن يقوم أي طرف مدرج في المرفق الأول بحساب الانبعاثات بحسب مصادرها وعمليات إزالتها بواسطة البواليع الناجمة عن الأنشطة المنصوص عليها في المادة 3-4، إذا كان قد سبق حسابها بموجب المادة 3-3.
    The broad definition of " dangerous activity " contained in the 1993 Lugano Convention on Civil Liability for Damage resulting from activities Dangerous to the Environment demonstrated the viability of general regimes. UN فالتعريف العام لعبارة " نشاط خطر " الواردة في اتفاقية لوغانو لعام 1993 المتعلقة بالمسؤولية المدنية عن الأضرار الناجمة عن الأنشطة الخطرة على البيئة يثبت جدوى النظم العامة.
    A Party included in Annex I shall not account for emissions by sources and removals by sinks resulting from activities under Article 3, paragraph 4, if these are already accounted for under Article 3, paragraph 3. UN ولا يجوز أن يقوم أي طرف مدرج في المرفق الأول بحساب الانبعاثات بحسب مصادرها وعمليات إزالتها بواسطة البواليع الناجمة عن الأنشطة المنصوص عليها في المادة 3-4، إذا كان قد سبق حسابها بموجب المادة 3-3.
    Emission reductions [and enhanced removals] resulting from activities under this mechanism shall be certified by operational entities to be designated by the [supreme body of this agreement], on the basis of: UN تقوم المؤسسات التنفيذية التي ستعيّنها [الهيئة العليا لهذا الاتفاق] بالتصديق على تخفيضات الانبعاثات [وعمليات الإزالة المعززة] الناجمة عن الأنشطة المنفذة بموجب هذه الآلية، على الأساس التالي:
    UNPO urged Nigeria to extend an invitation to the Special Representative of the Secretary General on human rights and transnational corporations and other business enterprises to investigate the possible human rights violations resulting from activities in the Niger delta. UN وحثت منظمة الأمم والشعوب غير الممثَّلة نيجيريا على توجيه دعوة إلى الممثل الخاص للأمين العام المعني بمسألة حقوق الإنسان والشركات عبر الوطنية ومؤسسات الأعمال التجارية الأخرى لتقصي الانتهاكات المحتملة لحقوق الإنسان الناجمة عن الأنشطة الدائرة في منطقة
    Decides to adopt the guidelines for the development of national legislation on liability, response action and compensation for damage caused by activities dangerous to the environment, as set out in the annex to the present decision; UN 1 - يقرر اعتماد المبادئ التوجيهية لوضع تشريعات وطنية بشأن المساءلة والجبر والتعويض عن الأضرار الناجمة عن الأنشطة الخطرة على البيئة على النحو المرفق بهذا المقرر؛(3)
    The present report is submitted in accordance with the recommendations of the consultative meeting of government officials and experts to review and further develop draft guidelines for the development of national legislation on liability, response action and compensation for damage caused by activities dangerous to the environment, held in Nairobi on 18 and 19 June 2008. UN تُقدَّم هذه الوثيقة عملاً بتوصيات الاجتماع التشاوري للمسؤولين والخبراء الحكوميين لاستعراض ومواصلة تطوير مشروع المبادئ التوجيهية لوضع تشريع وطني بشأن المسؤولية والجبر والتعويض عن الأضرار الناجمة عن الأنشطة الخطرة على البيئة، الذي عقد في نيروبي يومي 20 و21 حزيران/يونيه 2008.
    Annex I to this document sets out the draft guidelines for the development of national legislation on liability, response action and compensation for damage caused by activities dangerous to the environment, incorporating the comments from the three countries submitted following the Executive Director's invitation to the members of the Committee of Permanent Representatives do so in September 2008. UN يتضمن المرفق الأول بهذه الوثيقة مشروع المبادئ التوجيهية بشأن وضع تشريع وطني بشأن المسؤولية والجبر والتعويض عن الأضرار الناجمة عن الأنشطة الخطرة على البيئة ، وتشمل التعليقات من ثلاثة بلدان قدمت عقب دعوة المدير التنفيذي إلى أعضاء لجنة الممثلين الدائمين لتقديمها في أيلول/سبتمبر 2008.
    74. COMNAP undertook a study of environmental emergencies arising from activities in Antarctica. UN 74 - وأجرى مجلس مديري البرامج الوطنية لأنتاركتيكا دراسة لحالات الطوارئ البيئية الناجمة عن الأنشطة في أنتاركتيكا.
    The International Seabed Authority (ISA) is the organization through which States organize and control activities in the Area, particularly with a view to administering the resources of the Area and to sharing the benefits arising from activities thereof. UN والسلطة الدولية لقاع البحار هي منظمة تضطلع الدول من خلالها بتنظيم ومراقبة أنشطتها في المنطقة، ولا سيما بهدف إدارة موارد المنطقة وتقاسم المزايا الناجمة عن الأنشطة المضطلع بها في المنطقة.
    Negotiation and settlement of outstanding legal claims and cases stemming from activities involving the Kosovo Trust Agency UN إجراء المفاوضات وإنجاز التسويات المتعلقة بالمطالبات والدعاوى القانونية العالقة الناجمة عن الأنشطة المرتبطة بوكالة كوسوفو الاستئمانية
    In this regard, it is worth mentioning that in case of technical assistance activities, specific arrangements are made between the organization and the beneficiary State so as to exclude the responsibility of the former for claims or liabilities resulting from the activities performed by the organization's personnel in the country. UN ويجدر بالإشارة في هذا الصدد أنه في حالة أنشطة المساعدة التقنية، توضع ترتيبات محددة بين المنظمة والدولة المستفيدة بما يستبعد تحميل المنظمة المسؤولية عن الدعاوى والمطالبات الناجمة عن الأنشطة التي يقوم بها موظفو المنظمة في البلد المعني.
    " The Department of Public Information's mission is to manage and coordinate United Nations communications content -- generated by the activities of the Organization and its component parts -- and strategically to convey this content, especially through appropriate intermediaries, to achieve the greatest public impact. " UN " تتمثل مهمة إدارة شؤون الإعلام في إدارة وتنسيق مضمون الاتصالات التي تقوم بها الأمم المتحدة - الناجمة عن الأنشطة التي تضطلع بها المنظمة والهيئات التابعة لها - والقيام، على نحو استراتيجي، بإيصال هذا المضمون لا سيما من خلال الوسطاء الملائمين تحقيقا لأكبر تأثير على الجمهور " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more