| Most had failed to help mediate a solution to the human tragedy resulting from the destruction of the Nahr al-Barid refugee camp in Lebanon. | UN | ولم يساعد معظمها في التوصل عن طريق الوساطة إلى حل للمأساة الإنسانية الناجمة عن تدمير مخيم نهر البارد للاجئين في لبنان. |
| The United Arab Emirates also urged the United Nations to demand that Israel should compensate the Arabs in the occupied territories for the material and moral losses resulting from the destruction of their means of subsistence. | UN | كما أن الإمارات العربية المتحدة تحث الأمم المتحدة على أن تطالب إسرائيل بتعويض العرب في الأراضي المحتلة عن الخسائر المادية والمعنوية الناجمة عن تدمير وسائل عيشهم. |
| Unilateral suspensions in hostilities were observed but were of insufficient duration to allow safe access to medical services and the distribution of sufficient assistance to the affected population, or to address public health problems resulting from the destruction of civilian infrastructure, in particular public water supply and sanitation facilities. | UN | وتم في بعض الأحيان وقف الأعمال العدائية من جانب واحد، ولكن مدد الوقف لم تكن كافية لتلقّي الخدمات الطبية في أمان، أو لتوزيع المساعدات الكافية على السكان المتضررين، أو لمعالجة مشاكل الصحة العامة الناجمة عن تدمير الهياكل الأساسية المدنية، وخاصة إمدادات المياه والمرافق الصحية العامة. |
| 25. All hazardous waste resulting from the destruction of chemical weapons was safely sealed at several structures and areas of MSE with reinforced concrete and brick walls covered with earth. | UN | 25 - وقد عزلت جميع النفايات الخطرة الناجمة عن تدمير الأسلحة الكيميائية في عدة مبان ومناطق تابعة لمنشأة المثنى العامة وأحكم بأمان غلقها بالخرسانة وبجدران من الطوب مغطاة بالتراب. |
| These programmes were created to address the significant increase in greenhouse gas emissions caused by the destruction of forests. | UN | وقد أنشئت هذه البرامج لمعالجة الزيادة الكبيرة في انبعاثات غازات الاحتباس الحراري الناجمة عن تدمير الغابات. |
| 152. All hazardous waste resulting from the destruction of chemical weapons was safely sealed at several structures and areas of the Muthanna State Establishment with reinforced concrete and brick walls covered with earth. | UN | 152 - وقد عزلت جميع النفايات الخطرة الناجمة عن تدمير الأسلحة الكيميائية في عدة مبان ومناطق تابعة لمنشأة المثنى العامة وأحكم بأمان غلقها بالخرسانة وبجدران من الطوب مغطاة بالتراب. |
| The Committee acknowledges that the difficulties resulting from the destruction of much of the infrastructure during the conflict in Lebanon from 1975 to 1990, the substantial reconstruction requirements, particularly in southern Lebanon, as well as political instability and economic difficulties are factors impeding the implementation of the provisions of the Convention. | UN | 35- تسلم اللجنة بأن الصعوبات الناجمة عن تدمير جزء كبير من البنية التحتية في أثناء النـزاع في لبنان الذي امتد من 1975 إلى 1990، والمتطلبات الكبيرة من أجل إعادة البناء، خاصة في جنوب لبنان، فضلاً عن حالة عدم الاستقرار السياسي، والصعوبات الاقتصادية تعتبر عوامل تعوق تنفيذ أحكام الاتفاقية. |
| 23. The unspent balance was primarily attributable to the cancellation of some planned training and non-training travel, owing to the reprioritization of resources in order to cover unforeseen additional electricity costs resulting from the destruction of the island's main power supply plant in July 2011. | UN | 23 - يعزى الرصيد غير المستخدم أساسا إلى إلغاء بعض الأسفار المقررة التدريبية وغير التدريبية، بسبب إعادة ترتيب أولويات الموارد من أجل تغطية تكاليف الكهرباء الإضافية غير المنظورة الناجمة عن تدمير المنشأة الرئيسية للإمداد بالطاقة في الجزيرة في تموز/يوليه 2011. |
| It also established an Eastern Mediterranean Oil Spill Restoration Trust Fund, based on voluntary contributions, to provide assistance and support to the States directly adversely affected in their integrated environmentally sound management, from clean-up to safe disposal of oily waste, of the environmental disaster resulting from the destruction of the oil storage tanks. | UN | كما أنشأت صندوقا استئمانيا لعلاج أضرار الانسكاب النفطي في شرق البحر الأبيض المتوسط، يمول عن طريق التبرعات، من أجل مد الدول التي تأثرت تأثرا سلبيا مباشرا بالمساعدة والدعم في مجال الإدارة المتكاملة والسليمة بيئيا، بدءا بالتنظيف ووصولا إلى التخلص الآمن من النفايات النفطية للكارثة البيئية الناجمة عن تدمير صهاريج تخزين النفط. |
| 7. Welcomes the agreement of the Lebanon Recovery Fund to host the Eastern Mediterranean Oil Spill Restoration Trust Fund, based on voluntary contributions, to provide assistance and support to the States directly adversely affected in their integrated environmentally sound management, from clean-up to safe disposal of oily waste, of this environmental disaster resulting from the destruction of the oil storage tanks at Jiyeh electric power plant; | UN | 7 - ترحب بموافقة صندوق إنعاش لبنان على استضافة الصندوق الاستئماني لعلاج أضرار الانسكاب النفطي في شرق البحر الأبيض المتوسط، القائم على التبرعات، من أجل مد الدول التي تأثرت تأثرا سلبيا مباشرا بالمساعدة والدعم في مجال الإدارة المتكاملة والسليمة بيئيا، بدءا بالتنظيف ووصولا إلى التخلص الآمن من النفايات النفطية لهذه الكارثة البيئية الناجمة عن تدمير صهاريج تخزين النفط في محطة الجية لتوليد الكهرباء؛ |
| 7. Welcomes the agreement of the Lebanon Recovery Fund to host the Eastern Mediterranean Oil Spill Restoration Trust Fund, based on voluntary contributions, to provide assistance and support to the States directly adversely affected in their integrated environmentally sound management, from clean-up to safe disposal of oily waste, of this environmental disaster resulting from the destruction of the oil storage tanks at Jiyeh electric power plant; | UN | 7 - ترحب بموافقة صندوق إنعاش لبنان على استضافة الصندوق الاستئماني لعلاج أضرار الانسكاب النفطي في شرق البحر الأبيض المتوسط، القائم على التبرعات، من أجل مد الدول التي تأثرت تأثرا سلبيا مباشرا بالمساعدة والدعم في مجال الإدارة المتكاملة والسليمة بيئيا، بدءا بالتنظيف ووصولا إلى التخلص الآمن من النفايات النفطية لهذه الكارثة البيئية الناجمة عن تدمير صهاريج تخزين النفط في محطة الجية لتوليد الكهرباء؛ |
| 75. There is clearly a risk that the strong demand for extraordinary efforts to combat carbon dioxide emissions resulting from the destruction of forests and wetlands may divert most available funds for land and ecosystem management towards humid forests and thus further reduce available resources for drylands management and development activities in arid and semi-arid regions. | UN | 75 - وهناك خطر واضح يتمثل في أن الضغوط القوية التي تمارس من أجل بذل جهود استثنائية لمكافحة انبعاثات ثاني أكسيد الكربون الناجمة عن تدمير الغابات والأراضي الرطبة، قد تؤدي إلى تحويل معظم الأموال المتاحة لإدارة الأراضي والنظام الإيكولوجي نحو الغابات الرطبة، مما سيخفض أكثر الموارد المتاحة لإدارة الأراضي الجافة والأنشطة الإنمائية في المناطق القاحلة وشبه القاحلة. |
| Children and women were particularly affected by the hardship caused by the destruction of homes and the displacement. | UN | 1244- وتضررت النساء والأطفال بوجه خاص من المشاق الناجمة عن تدمير المنازل والنزوح. |