"الناجين من العنف الجنسي" - Translation from Arabic to English

    • survivors of sexual violence
        
    Security forces and agents both prevent and respond effectively to sexual violence survivors of sexual violence can access essential services, which adhere to standards of quality UN الحد من التهديدات أو منعها، وتعزيز قدرة الناجين من العنف الجنسي على التعافي، وتهيئة بيئة توفر الحماية
    OHCHR piloted a project in the Democratic Republic of the Congo to enhance access to justice for survivors of sexual violence. UN ونفذت مفوضية حقوق الإنسان مشروعا تجريبيا في جمهورية الكونغو الديمقراطية لتعزيز إمكانية وصول الناجين من العنف الجنسي إلى العدالة.
    Comprehensive research on interventions for survivors of sexual violence carried out UN الاضطلاع بالبحث الشامل المعني بالتدخلات من أجل الناجين من العنف الجنسي
    The Adviser-Human Rights will also work closely with the Human Rights component to support survivors of sexual violence seeking accountability and redress. UN وسيعمل المستشار المعني بحقوق الإنسان أيضا بشكل وثيق مع عنصر حقوق الإنسان من أجل دعم الناجين من العنف الجنسي الساعين للمساءلة والانتصاف.
    (c) Supports the education of health professionals to recognize, respond to and effectively support survivors of sexual violence; UN (ج) تؤيد تثقيف المهنيين الصحيين للتعامل مع الناجين من العنف الجنسي والاستجابة لهم ودعمهم بصورة فعالة؛
    Assessments conducted this year indicate that the most frequently recorded age group of survivors of sexual violence is 13 to 24 years of age. UN وتشير التقييمات التي أُجريت في هذا العام إلى أن أكثر الفئات العمرية من الناجين من العنف الجنسي التي يتم تسجيلها في أكثر الأحيان تتراوح أعمارها ما بين 13 و 24 عاما.
    55. Special attention also needs to be devoted to assisting the survivors of sexual violence, and their communities. UN 55 - يتعين إيلاء اهتمام خاص أيضا لمساعدة الناجين من العنف الجنسي ومساعدة مجتمعاتهم المحلية.
    OHCHR also supported the implementation of the recommendations of its report on reparations for survivors of sexual violence related to armed conflict. UN وقدمت المفوضية أيضاً الدعم لتنفيذ التوصيات الواردة في تقريرها عن تعويض الناجين من العنف الجنسي المتصل بالنزاع المسلح().
    Access to justice by survivors of sexual violence remains a challenge in most conflict situations, with social stigma and fear of reprisal being contributing factors. UN 36- لا يزال وصول الناجين من العنف الجنسي إلى القضاء يشكل تحدياً في معظم حالات النزاع، وتسهم في ذلك عوامل الوصم الاجتماعي والخوف من الانتقام.
    Projects in Afghanistan, Burundi, the Democratic Republic of the Congo, Ethiopia, and Georgia emphasize engagement with men and boys in prevention, while Bosnia and Herzegovina will provide psychosocial support for male survivors of sexual violence. UN وتشدد المشاريع في إثيوبيا وأفغانستان وبوروندي وجمهورية الكونغو الديمقراطية وجورجيا على العمل مع الرجال والفتيان في مجال منع تلك الممارسات في حين أن البوسنة والهرسك ستقدم الدعم النفسي والاجتماعي إلى الذكور الناجين من العنف الجنسي.
    From July 2007, MWA led a two-year research project looking at effective interventions for adult victim/survivors of sexual violence in the criminal justice system. UN 178 - قادت وزارة شؤون المرأة بدءا من تموز/يوليه 2007 مشروعا بحثيا لمدة سنتين للنظر في التدخلات الفعالة من أجل ضحايا/الناجين من العنف الجنسي من البالغين في نظام العدالة الجنائية.
    In 2009, MWA published the reports of its two-year research project on effective interventions for adult victim/survivors of sexual violence. UN وفي عام 2009 أصدرت وزارة شؤون المرأة تقارير عن بحث السنتين الذي اضطلعت به بشأن التدخلات الفعالة من أجل البالغين من ضحايا/الناجين من العنف الجنسي.
    The research generated an evidence base that assists to identify ways of improving the safety and longer term well-being of adult victim/survivors of sexual violence and provide a strong evidence base for policy and operational responses. UN وأسفر البحث عن قاعدة أدلة تساعد في تحديد سبل لتحسين سلامة البالغين من ضحايا/الناجين من العنف الجنسي ورفاههم على المدى الأطول، كما قدم قاعدة أدلة للاستجابات المتعلقة بالسياسات والعمليات.
    49. According to UNICEF, medical and psychosocial assistance was provided to 12,391 persons, including 6,522 children, during the reporting period within the framework of assistance to survivors of sexual violence. UN 49 - ووفقاً لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة، قُدِّمت المساعدة الطبية والنفسية والاجتماعية إلى 391 12 شخصاً، من بينهم 522 6 طفلاً، خلال الفترة المشمولة بالتقرير في إطار مساعدة الناجين من العنف الجنسي.
    11. The Minister of Justice briefed the mission on ongoing efforts to guarantee the victims access to justice, including cooperation between the Ministry and civil society organizations to identify and support survivors of sexual violence as well as between the Ministry and MINUSMA to facilitate the return of judicial authorities to northern Mali. UN 11 - وأطلع وزير العدل البعثة على الجهود الجارية لضمان وصول الضحايا إلى العدالة، بما في ذلك التعاون بين وزارته ومنظمات المجتمع المدني لتحديد ودعم الناجين من العنف الجنسي وكذلك بين الوزارة والبعثة المتكاملة لتيسير عودة السلطات القضائية إلى شمال مالي.
    49. During the reporting period, the expansion of service provision for survivors of sexual violence to urban areas and Mogadishu in particular has permitted the UNPOS Human Rights Unit to consolidate its data collection. UN 49- أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، سمح توسيع نطاق الخدمات المقدمة إلى الناجين من العنف الجنسي ليشمل المناطق الحضرية ومقديشو بالخصوص بأن تعزز وحدة حقوق الإنسان التابعة لمكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال جمعها للبيانات.
    Meanwhile, UNICEF and partners have continued to provide holistic assistance to survivors of sexual violence in eastern Democratic Republic of the Congo, including access to medical care, psychosocial support, assistance with reintegration and referrals to legal counsel. UN وفي الوقت نفسه، استمرت اليونيسيف وشركاؤها في تقديم المساعدة المتكاملة إلى الناجين من العنف الجنسي في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية، بما في ذلك توفير الرعاية الطبية والدعم النفسي - الاجتماعي، والمساعدة على الاندماج في المجتمعات مجددا، والإحالة إلى المحامين.
    (c) Ensure without any further delay that consistent and sustainable budget allocations are made to provide child survivors of sexual violence with immediate compensation, psychological support and health care; UN (ج) ضمان القيام، دون أي تأخير إضافي، برصد مخصصات مالية في الميزانية تتسم بالاتساق والاستدامة من أجل تزويد الأطفال الناجين من العنف الجنسي بالتعويض الفوري والدعم النفسي والاجتماعي والرعاية الصحية؛
    The project generated a strong evidence base that helps to identify ways of improving the safety and longer-term well-being of adult victim/survivors of sexual violence. UN وأسفر المشروع عن قاعدة أدلة قوية تساعد على تحديد طرق لتحسين سلامة ضحايا/الناجين من العنف الجنسي البالغين ورفاههم على المدى الطويل().
    In 2007, the Special Rapporteur on trafficking in persons, especially women and children referred to customs in connection with forced marriage.A 2009 United Nations Development Fund for Women (UNIFEM) report indicated that multiple factors keep survivors of sexual violence from obtaining medical treatment, care and support. UN وفي عام 2007، أشار المقرر الخاص المعني بالاتجار بالأشخاص وبخاصة النساء والأطفال إلى العادات المتصلة بالزواج القسري(69). وفي عام 2009، أفاد تقرير صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة بأن عوامل متعددة تمنع الناجين من العنف الجنسي من الحصول على العلاج الطبي والرعاية والدعم(70).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more