The chief of the regional office has dual reporting lines, administratively to the Director of Mission Support and operationally to the Director of the Logistics Support Division of the Department of Field Support. | UN | ويذكر أن رئيس المكتب الإقليمي مسؤول امام جهتين، فهو من الناحية الإدارية مسؤول أمام مدير دعم البعثات ومن الناحية التشغيلية مسؤول أمام مدير شعبة الدعم اللوجستي التابعة لإدارة الدعم الميداني. |
administratively, the country is divided into eight provinces including the capital area. | UN | وينقسم البلد من الناحية الإدارية إلى ثماني مقاطعات، بما في ذلك منطقة العاصمة. |
This was thought to be administratively easier. | UN | وكان الاعتقاد بأن ذلك أيسر من الناحية الإدارية. |
To improve the overall managerial efficiency and effectiveness of the civilian police function, OIOS recommends that the Department of Peacekeeping Operations: | UN | ولتحسين كفاءة وفعالية الشرطة المدنية من الناحية الإدارية بوجه عام، يوصي مكتب خدمات الرقابة الداخلية إدارة حفظ السلام بأن تقوم بما يلي: |
According to the State party, this address is used purely for administrative purposes and does not constitute a residence within the meaning of article 12 of the Covenant. | UN | ووفقا للدولة الطرف، يتعلق الأمر هنا بتحديد محل الإقامة من الناحية الإدارية البحتة، لا بالسكن بالمعنى الوارد في المادة 12 من العهد. |
The incumbents report administratively to the Representatives in the countries in which they are based while, functionally, they report to the relevant headquarters functional parent units. | UN | ويتبع شاغلو هذه الوظائف من الناحية الإدارية الممثلين في البلدان التي يعملون فيها بينما يتبعون من الناحية الوظيفية الوحدات الوظيفية المختصة في المقر. |
The processes are complex and administratively time-consuming. | UN | والإجراءات معقدة وتستغرق وقتا طويلا من الناحية الإدارية. |
The incumbents report administratively to the Representatives in the countries in which they are based while, functionally, they report to the relevant headquarters functional parent units. | UN | ويتبع شاغلو هذه الوظائف من الناحية الإدارية الممثلين في البلدان التي يعملون فيها بينما يتبعون من الناحية الوظيفية الوحدات الوظيفية المختصة في المقر. |
The processes are complex and administratively time-consuming. | UN | والإجراءات معقدة وتستغرق وقتاً طويلاً من الناحية الإدارية. |
The processes are complex and administratively time-consuming. | UN | والإجراءات معقدة وتستغرق وقتاً طويلاً من الناحية الإدارية. |
administratively, the National Working Environment Authority has carried out control measures in relation to shops, kiosks, service stations, etc., with a view to limiting evening and night work of children. | UN | ومن الناحية الإدارية نفذت السلطة الوطنية المختصة ببيئة العمل عدة تدابير تعلق بالمحلات التجارية والأكشاك ومحطات خدمات السيارات إلخ بهدف تقليل عمل الأطفال في الفترات المسائية والليلية. |
While the first-mentioned unit is administratively part of the Helsinki District Police, it can be seconded outside Helsinki by a decision by the Supreme Police Command. | UN | ومع أن الوحدة الأولى تشكل من الناحية الإدارية جزءا من شرطة مقاطعة هلسنكي، يمكن انتدابها للعمل خارج هلسنكي بقرار تتخذه القيادة العليا للشرطة. |
Over time, as more changes were made to the 300 series, the more administratively complex it became. | UN | ومع مرور الوقت، أُدخل المزيد من التغييرات على المجموعة 300، وأصبحت من الناحية الإدارية أكثر تعقيدا. |
It operates autonomously, although it is administratively part of the Office of the Parliamentary Ombudsman. | UN | ويتمتع المركز بالاستقلالية في عمله رغم أنه يتبع من الناحية الإدارية لمكتب أمين المظالم بالبرلمان. |
Both organizations recognized that it would be administratively difficult and not cost effective. | UN | وأقرت كلتا المنظمتين بأن ذلك سيكون صعبا من الناحية الإدارية وغير فعال من حيث التكلفة. |
Performance evaluation indicators for community-based organizations were finalized, providing community development social workers with a tool to monitor the committees' progress towards managerial sustainability. | UN | واكتمل وضع مؤشرات لتقييم أداء المنظمات المجتمعية، مما وفر للعمال الاجتماعيين المتخصصين في تنمية المجتمعات المحلية أداة لرصد تقدم اللجان نحو تحقيق الاستدامة من الناحية الإدارية. |
According to the State party, this address is used purely for administrative purposes and does not constitute a residence within the meaning of article 12 of the Covenant. | UN | ووفقا للدولة الطرف، يتعلق الأمر هنا بتحديد محل الإقامة من الناحية الإدارية البحتة، لا بالسكن بالمعنى الوارد في المادة 12 من العهد. |
The existence of different religions that all required protection was recognized at the administrative level. | UN | وأضاف أننا نعترف من الناحية الإدارية بوجود أديان مختلفة ويجب حمايتها جميعا. |
In administrative terms, Syria's territory is divided into 14 governorates, each of which is generally divided into districts that are further divided into subdistricts. | UN | أما من الناحية الإدارية فتقسم الأراضي في سورية إلى أربع عشرة محافظة، تنقسم كل منها بصورة عامة إلى مناطق وكل منطقة إلى نواح. |
From an administrative standpoint, these facilities are divided into three geographic regions (north, central and south), such that in each region there is one maximum-security prison and one detention facility. | UN | ومن الناحية الإدارية تنقسم هذه المرافق إلى ثلاث مناطق جغرافية (الشمال والوسط والجنوب) بحيث يوجد في كل منطقة سجن الأمن المطلق، ومرفق احتجاز. |
Peacekeeping assessments would be issued only to the end of the calendar year (that is, for a maximum of six months); consequential impact on the Organization's short-term cash flow; administrative consequences (such as additional assessments and reports) | UN | عدم إصدار الأنصبة المقررة لحفظ السلام إلا في نهاية السنة التقويمية (أي لمدة أقصاها ستة أشهر)؛ وحدوث آثار على التدفقات النقدية للمنظمة على المدى القصير؛ وحدوث آثار من الناحية الإدارية (من قبيل إصدار تقارير وتقييمات إضافية) |
While uniform solutions for plural societies may be both administratively and managerially simpler, they disregard the risks involved both in terms of learning achievement and loss of linguistic and cultural diversity. | UN | وفي حين أن الأخذ بحلول موحدة في المجتمعات التعددية قد يكون الخيار الأبسط من الناحية الإدارية والتنظيمية، فإن هذا الخيار يتجاهل المخاطر المتعلقة بإنجازات التعلم وكذلك خطر فقدان التنوع اللغوي والثقافي. |