"الناحية التشغيلية" - Translation from Arabic to English

    • operationally
        
    • an operational perspective
        
    • functionally
        
    • operational terms
        
    • the operational
        
    The chief of the regional office has dual reporting lines, administratively to the Director of Mission Support and operationally to the Director of the Logistics Support Division of the Department of Field Support. UN ويذكر أن رئيس المكتب الإقليمي مسؤول امام جهتين، فهو من الناحية الإدارية مسؤول أمام مدير دعم البعثات ومن الناحية التشغيلية مسؤول أمام مدير شعبة الدعم اللوجستي التابعة لإدارة الدعم الميداني.
    The second pillar is operationally independent oversight. UN والدعامة الثانية هي الرقابة المستقلة من الناحية التشغيلية.
    The second pillar is operationally independent oversight. UN والدعامة الثانية هي الرقابة المستقلة من الناحية التشغيلية.
    The United Nations system should operationally deliver as one. UN ينبغي لمنظومة الأمم المتحدة أن توحد أداءها من الناحية التشغيلية.
    Aim to achieve operationally useful conclusions UN السعي إلى تحقيق استنتاجات مفيدة من الناحية التشغيلية
    Dependency as operationally defined. UN الاعتماد حسبما هو مقرر من الناحية التشغيلية.
    As a result, rapid financial closure of operationally closed projects is expected to be completed. UN وبناء على ذلك، ينتظر الانتهاء على وجه السرعة من الإقفال المالي للمشاريع التي أقفلت من الناحية التشغيلية.
    As a result, rapid financial closure of operationally closed projects is expected to be completed. UN وبناء على ذلك، ينتظر الانتهاء على وجه السرعة من الإقفال المالي للمشاريع التي أقفلت من الناحية التشغيلية.
    As a result, rapid financial closure of operationally closed projects is expected to be completed. UN وبناء على ذلك، ينتظر الانتهاء على وجه السرعة من الإقفال المالي للمشاريع التي أقفلت من الناحية التشغيلية.
    As a result, rapid financial closure of operationally closed projects is expected to be completed. UN وبناء على ذلك، ينتظر الانتهاء على وجه السرعة من الإقفال المالي للمشاريع التي أقفلت من الناحية التشغيلية.
    As a result, rapid financial closure of operationally closed projects is expected to be completed. UN وبناء على ذلك، ينتظر الانتهاء على وجه السرعة من الإقفال المالي للمشاريع التي أقفلت من الناحية التشغيلية.
    Through it rapid financial closure of operationally closed projects is expected to be completed. UN ومن خلال هذه المرحلة، ينتظر الانتهاء على وجه السرعة من الإقفال المالي للمشاريع التي أقفلت من الناحية التشغيلية.
    Phase 2 of the UNOPS project closure exercise has been launched, which should lead to the rapid financial closure of operationally closed projects. UN وتم الشروع في المرحلة 2 من عملية إقفال مشاريع المكتب، التي ستفضي إلى التعجيل بالإقفال المالي للمشاريع المقفلة من الناحية التشغيلية.
    Financial closure of operationally closed projects UN الإقفال المالي للمشاريع المقفلة من الناحية التشغيلية
    During the year under review, 24 new projects were implemented and 16 were operationally completed. UN وخلال العام قيد الاستعراض، نُفذ 24 مشروعا جديدا، وأُنجز 16 مشروعا من الناحية التشغيلية.
    One operationally closed project was erroneously charged with expenditures of an active project. UN وحُملت بالخطأ نفقات مشروع نشط على مشروع تم إقفاله من الناحية التشغيلية.
    The combined level is safe from a cash management viewpoint, but not a comfortable one operationally. UN ويدعو مستوى الأرصدة النقدية مجتمعة إلى الاطمئنان من زاوية إدارة الأموال النقدية، ولكنه غير مطمئن من الناحية التشغيلية.
    These included both listing projects as operationally complete and as financially complete. UN وقد شملت إدراج المشاريع باعتبارها منتهية من الناحية التشغيلية وبوصفها منتهية من الناحية المالية في القوائم.
    When it finally did submit maps, they were functionally useless. UN وحينما قدم الخرائط أخيرا، كانت عديمة الفائدة من الناحية التشغيلية.
    Moreover, police service carried out by women, in operational terms, is not different from what their male colleagues do. UN 64- ثم إن خدمة الشرطة التي تقوم بها المرأة، من الناحية التشغيلية لاتختلف عن زملائها من الرجال.
    These resources will enable UNAMI to offer a minimum level of support in maintaining the operational readiness of the Independent High Electoral Commission. UN وستمكن تلك الموارد البعثة من توفير حد أدنى من الدعم يُبقى على درجة استعداد المفوضية من الناحية التشغيلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more