"الناخبات" - Translation from Arabic to English

    • women voters
        
    • voter
        
    • female voters
        
    • female electors
        
    • women electorate
        
    • female candidates
        
    In addition, the elections generated a large turnout of women voters. UN وبالإضافة إلى ذلك، ولدت الانتخابات نسبة إقبال كبيرة بين الناخبات.
    Some countries have addressed the issue of intimidation and harassment of women voters by establishing women's only polling stations. UN وعالج بعض البلدان مسألة ترويع الناخبات والتحرش بهن، فأنشأت مراكز اقتراع خاصة بالنساء فقط.
    women voters' turnout in the legislative elections was approximately 60 per cent, and women won 28 per cent of seats in the Parliament. UN وبلغت نسبة الناخبات في الانتخابات التشريعية زهاء 60 في المائة، وفازت النساء بنسبة 26 في المائة من مقاعد البرلمان.
    In some instances, female voter turnout was much higher than that of male voters for reasons of migration. UN وفي بعض الحالات، كانت مشاركة الناخبات أكبر من مشاركة الناخبين لأسباب تتعلق بالهجرة.
    Older female voters liked that she stood by her husband; Open Subtitles الناخبات كبارات بــ السن يعجبهن أنها وقفت بجانب زوجها
    Training was also conducted by female members of political parties and civil society, which focused on sensitizing and mobilizing women voters. UN كما نظم النساء من أعضاء الأحزاب السياسية والمجتمع المدني تدريبا ركز على زيادة الوعي لدى الناخبات وتعبئتهن.
    It also aims to educate women voters on their rights and making their vote count in electing women politicians to advocate for women issues. UN وهي تهدف إلى تثقيف الناخبات بشأن حقوقهن والعمل على تصويتهن لصالح انتخاب سياسيات يدافعن عن قضايا المرأة.
    In the 1994 presidential elections the percentage of women voters increased in comparison with 1990 from 47 to 48.6 per cent. UN وفي انتخابات الرئاسة لعام ١٩٩٤، ازدادت نسبة الناخبات بالمقارنة بعام ١٩٩٠ من ٤٧ إلى ٤٨,٦ في المائة.
    More than 52 per cent of registered women voters participate in the local elections UN مشاركة ما يزيد على 52 في المائة من الناخبات المسجلات في الانتخابات المحلية
    What was needed was to educate women voters to take into account the principle of equal representation when voting, particularly at the local government level. UN ومن الضروري تثقيف الناخبات لكي يراعين مبدأ التمثيل المتساوي عند التصويت، وبخاصة على صعيد الحكومة المحلية.
    The election results in Bosnia and Herzegovina show that there is a huge percent of women voters. UN وتظهر نتائج الانتخابات في البوسنة والهرسك وجود نسبة مئوية ضخمة من الناخبات.
    There was thus a need for a strong awareness-raising campaign among women voters. UN لذلك توجد حاجة إلى تنظيم حملات لرفع مستوى الوعي بين الناخبات.
    UNIFEM engaged in education of women voters in Liberia contributing to the election of the first African woman President, Ellen Johnson-Sirleaf. UN وشارك الصندوق في تثقيف الناخبات في ليبريا مما ساهم في انتخاب أول رئيسة أفريقية، وهي إلين جونسون - سيرليف.
    KIWP has held a number of training programs for women voters and political leaders. UN عقد المعهد عددا من البرامج التدريبية لفائدة الناخبات والقائدات السياسيات.
    women voters' turnout in the legislative elections was approximately 60 per cent, and women won 28 per cent of the seats in the Parliament. UN وبلغت نسبة الناخبات في الانتخابات التشريعية زهاء 60 في المائة، وفازت النساء بنسبة 26 في المائة من مقاعد البرلمان.
    Of an estimated 1.5 million eligible voters, 1.3 million registered, including 50 per cent of women voters UN من بين 1.5 مليون ناخب مؤهل، تم تسجيل 1.3 مليون ناخب، بما في ذلك 50 في المائة من الناخبات
    The percentage of women voters was 46.3% for the 1988 elections. UN 121- كانت نسبة الناخبات في انتخابات 1988، 46.3 في المائة.
    The goal of the project is to train Romany women voters, who have to educate as many women as possible for participation in the politics. UN والهدف من المشروع هو تدريب الناخبات الغجريات اللاتي عليهن تثقيف أكبر عدد ممكن من النساء من أجل المشاركة في السياسة.
    With the exception of Bamyan, Day Kundi and Badakhshan provinces, and some cities, female voter turnout was medium to low. UN وباستثناء ولايات باميان وداي كوندي وبدخشان وبعض المدن، كان عدد الناخبات يتراوح بين المتوسط والمنخفض.
    This directly contributed to a 38 per cent increase in the number of registered women voters, and subsequently, increased voter turnout among women in the 2013 general elections. UN وأفضى ذلك الدعم إلى نتيجة مباشرة تمثلت في زيادة عدد الناخبات المسجلات بنسبة 38 في المائة، ومن ثم زيادة إدلاء النساء بأصواتهن في الانتخابات العامة لعام 2013.
    There was also a significant increase in the number of female voters and candidates. UN كما سُجِّل ارتفاع كبير في عدد الناخبات والمرشحات.
    In 1994, female electors accounted for 47.6 per cent of the registered electorate. UN وبلغت في عام ٤٩٩١ نسبة الناخبات ٦,٧٤ في المائة من مجموع الناخبين المسجلين.
    women electorate must be prepared to elect women and men who support women's empowerment and gender equality. UN 257 - وينبغي أن تكون الناخبات على استعداد لانتخاب نساء ورجال يدعمون تمكين المرأة والمساواة بين الجنسين.
    Women's groups highlighted the Mission's contribution in raising awareness among women voters through nationwide voter education and supporting female candidates. UN وسلطت الجماعات النسائية الضوء على مساهمة البعثة في توعية الناخبات من خلال تقديم توعية للناخبات ودعم للمرشحات على نطاق البلد بأسره.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more