"الناخبين الذين" - Translation from Arabic to English

    • voters who
        
    • electorate that
        
    • valid
        
    • electorate voting
        
    • turn-out
        
    • voter turnout
        
    • turnout of voters
        
    She says they might divide the voters who seek actual change. Open Subtitles وتقول بأنه من الممكن تقسيم الناخبين الذين يسعون للتغيير الحقيقي
    The voters who voted for our party have placed enormous confidence in us. UN إن الناخبين الذين صوتوا لصالح حزبنا، قد منحونا ثقة عظيمة.
    This was done to ensure that all voters who would otherwise have been unable to do so were given the chance to vote. UN وأُنجز هذا العمل لضمان فرصة التصويت لكل الناخبين الذين كان سيتعذر عليهم ذلك لولا ذلك.
    A completely new structure was set up to replace the former discredited election directorate, and a massive voter education campaign was conducted for an electorate that was largely illiterate and the majority of whom had never voted before. UN وأقيم هيكل جديد تماما ليحل محل مديرية الانتخابات التي ساءت سمعتها وأجريت عملية كثيفة لتوعية الناخبين الذين كانوا إلى حد كبير أميين والذين لم يسبق أبدا ﻷغلبيتهم التصويت.
    A completely new structure was set up to replace the former discredited election directorate, and a massive voter education campaign was conducted for an electorate that was largely illiterate and the majority of whom had never voted before. UN وأقيم هيكل جديد تماما ليحل محل المديرية السابقة للانتخابات التي ساءت سمعتها، وشنت حملة مكثفة لتوعية الناخبين الذين كانوا إلى حد كبير أميين والذين لم يسبق أبدا ﻷغلبيتهم التصويت.
    Sixty-two per cent of the 15.5 million voters who participated in the referendum voted in favour of the Constitution. UN وبلغت نسبة الذين صوتوا مؤيدين للدستور 62 في المائة من الناخبين الذين شاركوا في الاستفتاء، البالغ عددهم 15.5 مليون ناخب.
    In some cases, in order to attract voters who are fearful of losing their status in society, extreme-right parties portray immigrant and minority populations as opportunists who drain welfare and are incapable of integration. UN وفي بعض الحالات، وقصد جلب أصوات الناخبين الذين يخشون أن يضيع منهم مركزهم في المجتمع، تصور الأحزاب اليمينية المتطرفة المهاجرين وسكان الأقليات بأنهم انتهازيون يستنزفون الرفاه وغير قادرين على الاندماج.
    voters who did not satisfy the conditions laid down to participate in the 1998 referendum were placed on the supplementary roll. UN وأدرجت في القائمة التكميلية أسماء الناخبين الذين لم يستوفوا الشروط المحددة للمشاركة في استفتاء عام 1998.
    History has shown repeatedly that voters who feel muzzled shout louder. Open Subtitles لقد أثبت التاريخ مراراً وتكراراً أن الناخبين الذين يشعرون بكبت أصواتهم يصرخون عالياً
    And no, I have absolutely no intention of deserting my office or the voters who put me there. Open Subtitles وليس لدى أى نية على الاطلاق للتخلى عن منصبى أو عن الناخبين الذين اوصلونى للبرلمان.
    In a few instances, voting did not occur on the third day, but it is unlikely that voters who had wished to vote were unable to do so. UN وفي بضع حالات، لم يحدث تصويت في اليوم الثالث، ولكن من غير المحتمل أن يكون قد تعذر على الناخبين الذين كانوا يرغبون في الادلاء بأصواتهم أن يفعلوا ذلك.
    Furthermore, out of the 1.84 million voters who cast their votes in the 2012 Legislative Council election, 49.6% were female. UN وعلاوة على ذلك ومن إجمالي عدد الناخبين الذين أدلوا بأصواتهم في انتخابات المجلس التشريعي لعام 2012، بلغت نسبة الناخبات 49.6 في المائة.
    Of the 58.8 per cent of eligible voters who participated, a small number by Bermudian standards, 73.6 per cent voted against independence. UN ومن جملة 58.8 في المائة من مجموع الناخبين الذين يحق لهم التصويت، وهو عدد صغير بمقاييس برمودا، صوت 73.6 في المائة ضد الاستقلال.
    Of the 58.8 per cent of eligible voters who participated, a small number by Bermudian standards, 73.6 per cent voted against independence. UN ومن جملة 58.8 في المائة من مجموع الناخبين الذين يحق لهم التصويت، وهو عدد صغير بمقاييس برمودا، صوت 73.6 في المائة ضد الاستقلال.
    Often, for us in parliament, it means taking a courageous stand before an electorate that may have mixed views on ways to tackle the virus and its allied complexities. UN ما العمل؟ أحيانا، بالنسبة لنا في البرلمان، ذلك يعني اتخاذ موقف شجاع أمام الناخبين الذين قد تكون لديهم آراء مختلفة بشأن وسائل التصدي للفيروس والتعقيدات المصاحبة له.
    As of 17 December, over 25 million Congolese citizens, of an electorate that had been estimated at 22 to 28 million, had registered to vote. UN واعتبارا من 17 كانون الأول/ديسمبر، سُجل أكثر من 25 مليون مواطن كونغولي، للإدلاء بأصواتهم، من بين الناخبين الذين يقدر عددهم بين 22 و 28 مليون ناخب.
    The party that receives the largest number of valid votes in each constituency gains a unique " bonus seat " . UN ويحصل الحزب الذي يتلقى أكبر عدد من أصوات الناخبين الذين يحق لهم الاقتراع في كل دائرة انتخابية على مقعد إضافي وحيد.
    The Accord was ratified by New Caledonians in a referendum held on 8 November 1998. With 74 per cent of the electorate voting, 72 per cent voted in favour of the Accord. UN وصدق الكاليدونيون على الاتفاق في استفتاء جرى في 8 تشرين الثاني/نوفمبر 1998 واشترك فيه 74 في المائة من الناخبين الذين صوتوا بنسبة 72 في المائة لصالح الاتفاق.
    The voter turn-out was 79.4 percent. UN وبلغت نسبة الناخبين الذين أدلوا بأصواتهم 79.4 في المائة.
    Observers reported that voter turnout was around 72 per cent. UN وأفاد المراقبون أن نسبة الناخبين الذين أدلوا بأصواتهم بلغت نحو 72 في المائة.
    The latest election saw a very high turnout of voters with 39,250 or 99.1 per cent of the eligible population participating. UN وتميزت الانتخابات الأخيرة بارتفاع معدلات الإقبال على الإدلاء بالأصوات بدرجة كبيرة، حيث شارك فيها 250 39 ناخبا، أي بنسبة 99.1 في المائة من الناخبين الذين يحق لهم التصويت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more