"الناخبين المسجلين في" - Translation from Arabic to English

    • those voters registered on
        
    • registered voters in
        
    • registered electors in
        
    • voters registered on the
        
    • electors on
        
    14. Recalls with satisfaction the efforts of the French authorities to resolve the question of voter registration by adopting, in the French Congress of Parliament, on 19 February 2007, amendments to the French Constitution allowing New Caledonia to restrict eligibility to vote in local polls to those voters registered on the 1998 electoral rolls when the Nouméa Accord was signed, thus ensuring strong representation of the Kanak population; UN 14 - تشير مع الارتياح إلى الجهود التي تبذلها السلطات الفرنسية لتسوية مسألة تسجيل الناخبين عن طريق اعتماد تعديلات للدستور الفرنسي، في اجتماع لمجلسي البرلمان الفرنسي في 19 شباط/فبراير 2007، تتيح لكاليدونيا الجديدة أن تقصر الأهلية للتصويت في الاقتراعات المحلية على الناخبين المسجلين في القوائم الانتخابية لعام 1998 عند توقيع اتفاق نوميا، مما يكفل للسكان الكاناك تمثيلا قويا؛
    14. Recalls with satisfaction the efforts of the French authorities to resolve the question of voter registration by adopting, in the French Congress of Parliament, on 19 February 2007, amendments to the French Constitution allowing New Caledonia to restrict eligibility to vote in local polls to those voters registered on the 1998 electoral rolls when the Nouméa Accord was signed, thus ensuring strong representation of the Kanak population; UN 14 - تشير مع الارتياح إلى الجهود التي تبذلها السلطات الفرنسية لتسوية مسألة تسجيل الناخبين عن طريق اعتماد تعديلات للدستور الفرنسي، في اجتماع لمجلسي البرلمان الفرنسي في 19 شباط/فبراير 2007، تتيح لكاليدونيا الجديدة أن تقصر الأهلية للتصويت في الاقتراعات المحلية على الناخبين المسجلين في القوائم الانتخابية لعام 1998 عند توقيع اتفاق نوميا، مما يكفل للسكان الكاناك تمثيلا قويا؛
    13. Recalls with satisfaction the efforts of the French authorities to resolve the question of voter registration by adopting, in the French Congress of Parliament, on 19 February 2007, amendments to the French Constitution allowing New Caledonia to restrict eligibility to vote in local polls to those voters registered on the 1998 electoral rolls when the Nouméa Accord was signed, thus ensuring strong representation of the Kanak population; UN 13 - تشير مع الارتياح إلى الجهود التي تبذلها السلطات الفرنسية لتسوية مسألة تسجيل الناخبين عن طريق اعتماد تعديلات للدستور الفرنسي، في اجتماع لمجلسي البرلمان الفرنسي في 19 شباط/فبراير 2007، تتيح لكاليدونيا الجديدة أن تقصر الأهلية للتصويت في الاقتراعات المحلية على الناخبين المسجلين في القوائم الانتخابية لعام 1998 عند توقيع اتفاق نوميا، مما يكفل للسكان الكاناك تمثيلا قويا؛
    To illustrate this point, 57% of registered voters in the 2007 general elections were women. UN ولتوضيح هذه النقطة، فإن نسبة 57 في المائة من الناخبين المسجلين في الانتخابات العامة لعام 2007 كانت من النساء.
    They formed the majority of registered voters in all Divisions with the exception of Banjul and Kanifing. UN وهن يشكلن غالبية الناخبين المسجلين في جميع المقاطعات باستثناء بانغول وكاينفينغ.
    This percentage remains consistent when the number of registered electors in the Provisional Register which increased to over 183 000 in the 2011 VR election. UN وتظل هذه النسبة متناسبة مع عدد الناخبين المسجلين في السجل المؤقت الذي ارتفع إلى أكثر من 000 183 في انتخابات ممثلي القرى لعام 2011.
    8. There are two kinds of national referendum in Luxembourg. The first is used for the purposes of revising the Constitution. This may be initiated either by a certain number of deputies, or by a certain number of the voters registered on the electoral lists for legislative elections. UN 8- وتطبق لكسمبرغ نوعين من الاستفتاء على المستوى الوطني: أولاً، الاستفتاء الذي يتم تنظيمه في إطار إجراء مراجعة دستورية؛ ويمكن الشروع بهذا الاستفتاء إما بطلب يقدمه عدد معين من النواب، أو بطلب يقدمه عدد معين من الناخبين المسجلين في قوائم التصويت للانتخابات التشريعية.
    13. Recalls with satisfaction the efforts of the French authorities to resolve the question of voter registration by adopting, in the French Congress of Parliament, on 19 February 2007, amendments to the French Constitution allowing New Caledonia to restrict eligibility to vote in local polls to those voters registered on the 1998 electoral rolls when the Nouméa Accord was signed, thus ensuring strong representation of the Kanak population; UN 13 - تشير مع الارتياح إلى الجهود التي تبذلها السلطات الفرنسية لتسوية مسألة تسجيل الناخبين عن طريق اعتماد تعديلات للدستور الفرنسي، في اجتماع لمجلسي البرلمان الفرنسي في 19 شباط/فبراير 2007، تتيح لكاليدونيا الجديدة أن تقصر الأهلية للتصويت في الاقتراعات المحلية على الناخبين المسجلين في القوائم الانتخابية لعام 1998 عند توقيع اتفاق نوميا، مما يكفل للسكان الكاناك تمثيلا قويا؛
    13. Recalls with satisfaction the efforts of the French authorities to resolve the question of voter registration by adopting, in the French Congress of Parliament, on 19 February 2007, amendments to the French Constitution allowing New Caledonia to restrict eligibility to vote in local polls to those voters registered on the 1998 electoral rolls when the Nouméa Accord was signed, thus ensuring strong representation of the Kanak population; UN 13 - تشير مع الارتياح إلى الجهود التي تبذلها السلطات الفرنسية لتسوية مسألة تسجيل الناخبين عن طريق اعتماد تعديلات للدستور الفرنسي، في الكونغرس الفرنسي للبرلمان في 19 شباط/فبراير 2007، تتيح لكاليدونيا الجديدة أن تقصر الأهلية للتصويت في الاقتراعات المحلية على الناخبين المسجلين في القوائم الانتخابية لعام 1998 عند توقيع اتفاق نوميا، مما يكفل للسكان الكاناك تمثيلا قويا؛
    13. Recalls with satisfaction the efforts of the French authorities to resolve the question of voter registration by adopting, in the French Congress of Parliament, on 19 February 2007, amendments to the French Constitution allowing New Caledonia to restrict eligibility to vote in local polls to those voters registered on the 1998 electoral rolls when the Nouméa Accord was signed, thus ensuring strong representation of the Kanak population; UN 13 - تشير مع الارتياح إلى الجهود التي تبذلها السلطات الفرنسية لتسوية مسألة تسجيل الناخبين عن طريق اعتماد تعديلات للدستور الفرنسي، في الكونغرس الفرنسي للبرلمان في 19 شباط/فبراير 2007، تتيح لكاليدونيا الجديدة أن تقصر الأهلية للتصويت في الاقتراعات المحلية على الناخبين المسجلين في القوائم الانتخابية لعام 1998 عند توقيع اتفاق نوميا، مما يكفل للسكان الكاناك تمثيلا قويا؛
    14. Recalls with satisfaction the efforts of the French authorities to resolve the question of voter registration by adopting, in the French Congress of Parliament, on 19 February 2007, amendments to the French Constitution allowing New Caledonia to restrict eligibility to vote in local polls to those voters registered on the 1998 electoral rolls when the Nouméa Accord was signed, thus ensuring strong representation of the Kanak population; UN 14 - تشير مع الارتياح إلى الجهود التي تبذلها السلطات الفرنسية لتسوية مسألة تسجيل الناخبين عن طريق اعتماد تعديلات للدستور الفرنسي، في اجتماع لمجلسي البرلمان الفرنسي في 19 شباط/فبراير 2007، تتيح لكاليدونيا الجديدة أن تقصر الأهلية للتصويت في الاقتراعات المحلية على الناخبين المسجلين في القوائم الانتخابية لعام 1998 عند توقيع اتفاق نوميا، مما يكفل للسكان الكاناك تمثيلا قويا؛
    14. Recalls with satisfaction the efforts of the French authorities to resolve the question of voter registration by adopting, in the French Congress of Parliament, on 19 February 2007, amendments to the French Constitution allowing New Caledonia to restrict eligibility to vote in local polls to those voters registered on the 1998 electoral rolls when the Nouméa Accord was signed, thus ensuring strong representation of the Kanak population; UN 14 - تشير مع الارتياح إلى الجهود التي تبذلها السلطات الفرنسية لتسوية مسألة تسجيل الناخبين عن طريق اعتماد تعديلات للدستور الفرنسي، في اجتماع لمجلسي البرلمان الفرنسي في 19 شباط/فبراير 2007، تتيح لكاليدونيا الجديدة أن تقصر الأهلية للتصويت في الاقتراعات المحلية على الناخبين المسجلين في القوائم الانتخابية لعام 1998 عند توقيع اتفاق نوميا، مما يكفل للسكان الكاناك تمثيلا قويا؛
    13. Recalls with satisfaction the efforts of the French authorities to resolve the question of voter registration by adopting, in the French Congress of Parliament, on 19 February 2007, amendments to the French Constitution allowing New Caledonia to restrict eligibility to vote in local polls to those voters registered on the 1998 electoral rolls when the Nouméa Accord was signed, thus ensuring strong representation of the Kanak population; UN 13 - تشير مع الارتياح إلى الجهود التي تبذلها السلطات الفرنسية لتسوية مسألة تسجيل الناخبين عن طريق اعتماد تعديلات للدستور الفرنسي، في اجتماع لمجلسي البرلمان الفرنسي في 19 شباط/فبراير 2007، تتيح لكاليدونيا الجديدة أن تقصر الأهلية للتصويت في الاقتراعات المحلية على الناخبين المسجلين في القوائم الانتخابية لعام 1998 عند توقيع اتفاق نوميا، مما يكفل للسكان الكاناك تمثيلا قويا؛
    13. Recalls with satisfaction the efforts of the French authorities to resolve the question of voter registration by adopting, in the French Congress of Parliament, on 19 February 2007, amendments to the French Constitution allowing New Caledonia to restrict eligibility to vote in local polls to those voters registered on the 1998 electoral rolls when the Nouméa Accord was signed, thus ensuring strong representation of the Kanak population; UN 13 - تشير مع الارتياح إلى الجهود التي تبذلها السلطات الفرنسية لتسوية مسألة تسجيل الناخبين عن طريق اعتماد تعديلات للدستور الفرنسي، في اجتماع لمجلسي البرلمان الفرنسي في 19 شباط/فبراير 2007، تتيح لكاليدونيا الجديدة أن تقصر الأهلية للتصويت في الاقتراعات المحلية على الناخبين المسجلين في القوائم الانتخابية لعام 1998 عند توقيع اتفاق نوميا، مما يكفل للسكان الكاناك تمثيلا قويا؛
    12. Notes the efforts of the French authorities to resolve the question of voter registration by adopting, in the French Congress of Parliament, on 19 February 2007, amendments to the French Constitution allowing New Caledonia to restrict eligibility to vote in local polls to those voters registered on the 1998 electoral rolls when the Nouméa Accord was signed, thus ensuring strong representation of the Kanak population; UN 12 - تلاحظ الجهود التي تبذلها السلطات الفرنسية لتسوية مسألة تسجيل الناخبين باعتماد تعديلات للدستور الفرنسي، في 19 شباط/ فبراير 2007، في كونغرس البرلمان الفرنسي، تتيح لكاليدونيا الجديدة أن تقصر الأهلية للتصويت في الاقتراعات المحلية على الناخبين المسجلين في القوائم الانتخابية لعام 1998 عند التوقيع على اتفاق نوميا، مما يكفل للسكان الكاناك تمثيلاً قوياً؛
    12. Notes the efforts of the French authorities to resolve the question of voter registration by adopting, in the French Congress of Parliament, on 19 February 2007, amendments to the French Constitution allowing New Caledonia to restrict eligibility to vote in local polls to those voters registered on the 1998 electoral rolls when the Nouméa Accord was signed, thus ensuring strong representation of the Kanak population; UN 12 - تلاحظ الجهود التي تبذلها السلطات الفرنسية لتسوية مسألة تسجيل الناخبين عن طريق اعتماد تعديلات للدستور الفرنسي، في كونغرس البرلمان الفرنسي، في 19 شباط/فبراير 2007، تتيح لكاليدونيا الجديدة أن تقصر الأهلية للتصويت في الاقتراعات المحلية على الناخبين المسجلين في القوائم الانتخابية لعام 1998 عند توقيع اتفاق نوميا، مما يكفل للسكان الكاناك تمثيلا قويا؛
    This compares with only 70,000 registered voters in the 21 functional constituencies in the 1991 Legislative Council elections; UN وبالمقارنة مع ذلك فإن عدد الناخبين المسجلين في الدوائر الانتخابية الوظيفية البالغ عددها ١٢ دائرة لم يكن إلا ٠٠٠ ٠٧ ناخب مسجل في انتخابات المجلس التشريعي لعام ١٩٩١؛
    There were 450,772 registered voters in East Timor. The people of Timor were actively determined to exercise their constitutional rights and responsibilities as Indonesians. UN وقد بلغ عدد الناخبين المسجلين في تيمور الشرقية ٧٧٢ ٤٥٠ شخصا؛ وهكذا فإن التيموريين عازمون على أن يمارسوا بفعالية حقوقهم الدستورية ومسؤولياتهم بوصفهم إندونيسيين.
    The Law has taken into consideration the high number of registered voters in certain regions, by adding a further four electoral seats for the capital, Zarqa and Irbid UN مراعاة كثافة الناخبين المسجلين في بعض مناطق المملكة من خلال زيادة أربعة مقاعد انتخابية في محافظة العاصمة والزرقاء واربد.
    46. In the 1998 Legislative Council election, there were 1.33 million registered female electors on the General Electoral Roll, representing 47.7 per cent of all the registered electors in Hong Kong. UN ٤٦ - وفي انتخابات المجلس التشريعي لعام ١٩٩٨، كان هناك ١,٣٣ مليون من الناخبات المسجلات في قوائم الانتخابات العامة، يمثلن ٤٧,٧ في المائة من جميع الناخبين المسجلين في هونغ كونغ.
    Some 693,223 people (33.1 per cent of registered electors in the contested constituencies) turned out to vote. UN وأقبل على التصويت زهاء ٣٢٢ ٣٩٦ شخصا )أي نسبة ١,٣٣ في المائة من الناخبين المسجلين في الدوائر الانتخابية المتنافس عليها(.
    208. Statistics from the last two elections held in 2001/2002 and 2006/2007 show that there are more women voters registered on the electoral roll. UN 208- وتبين الإحصاءات المستمدة من عمليتي الانتخابات اللتين أجريتا في 2001/2002 و2006/2007 أن عدد النساء كان هو العدد الأكبر بين الناخبين المسجلين في القوائم الانتخابية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more