"الناخبين في" - Translation from Arabic to English

    • voters in
        
    • voter
        
    • electorate in
        
    • of voters
        
    • voters at
        
    • electoral
        
    • voters for
        
    • the voters
        
    • electors in
        
    • voting
        
    • voters of
        
    • voters on
        
    • s voters
        
    Participants presented innovative practices of identifying nationals living abroad, including one effort to register voters in consulates that, in turn, provide additional information about numbers and characteristics of migrants. UN وعرض المشاركون ممارسات مبتكرة لتحديد المواطنين المقيمين في الخارج، بما في ذلك جهد مبذول لتسجيل الناخبين في القنصليات يوفر، بدوره، معلومات إضافية عن أعداد المهاجرين وخصائصهم.
    In this light, and in view of the fact that the last multiparty elections were held in 1986, significant voter education programmes will be required for the 2010 elections to assist voters in understanding the process and choices before them. UN وفي ضوء ذلك، وبالنظر إلى أن آخر انتخابات تعددية قد عقدت في عام 1986، ستكون ثمة حاجة إلى برامج كبيرة لتثقيف الناخبين في انتخابات عام 2010 من أجل مساعدة الناخبين على فهم العملية والخيارات المتاحة لهم.
    The upcoming elections mark the first time voter registration in Sierra Leone will be undertaken using the biometric system. UN وستكون الانتخابات المقبلة هي أول مرة تجرى فيها عملية تسجيل الناخبين في سيراليون باستخدام نظام الإحصاء الحيوي.
    Low voter turnout in many countries is a cause for concern. UN وتدني عدد الناخبين في العديد من البلدان يشكل مصدرا للقلق.
    A retired United States Air Force officer had filed a lawsuit in 2011 in the hope of overturning the Guam legislation that restricted the electorate in any self-determination plebiscite to " native inhabitants " of Guam. UN كما رفع ضابط متقاعد في سلاح الجو الأمريكي دعوى في عام 2011 بأمل إلغاء تشريع غوام الذي يقصر الناخبين في أي استفتاء شعبي يتعلق بتقرير المصير على " السكان الأصليين " في غوام.
    According to the administering Power, in 2010 the number of voters stood at 41,394. UN ووفقا لما ذكرته الدولة القائمة بالإدارة، كان عدد الناخبين في عام 2010 يبلغ 394 41 ناخبا.
    The amendments will be agreed upon if they receive the majority of votes and if they are not rejected by two thirds of voters in three governorates. UN ويتم اعتماد التعديلات إذا حصلت على أغلبية الأصوات وإذا لم تُرفض بأغلبية ثُلثي الناخبين في ثلاث محافظات.
    They held workshops with 60.000 voters in 120 municipalities in the country. UN وقد قمن بعقد حلقات عمل مع 60000 من الناخبين في 120 بلدية في البلد.
    The volunteers carried out the registration, control and supervision of voters in different regions of the country and were present throughout the exercise; UN واضطلع المتطوعون بتسجيل ومراقبة الناخبين في مختلف مناطق البلد وكانوا موجودين خلال العملية بأكملها؛
    There are more voters in the 10 old functional constituencies representing professional sectors. UN هناك عدد أكبر من الناخبين في الدوائر الانتخابية الوظيفية القديمة العشر الممثلة للقطاعات المهنية.
    Numerous voters in Lebanon have reported allegations of voter intimidation by regime loyalists. UN فقد أبلغ العديد من الناخبين في لبنان عن مزاعم بقيام الموالين للنظام بترهيب الناخبين.
    I'm sure you realize that most of the voters in this town are Tejano? Open Subtitles أنا متأكدة بأنك تعي هذا بأن معظم الناخبين في هذه المدينة هم من المكسيكيين
    voter participation in the first round of presidential elections was 81.69 per cent and 81.00 per cent in the second round. UN بلغت نسبة مشاركة الناخبين في الجولة الأولى من الانتخابات الرئاسية 81.69 في المائة و81 في المائة في الجولة الثانية.
    The Mission provided logistical and technical support for the voter registration process across the Democratic Republic of the Congo, which was nearly completed during the reporting period. UN وقدمت البعثة الدعم اللوجستي والتقني لعملية تسجيل الناخبين في جميع أنحاء جمهورية الكونغو الديمقراطية، التي كانت قد أشرفت على الانتهاء في الفترة المشمولة بالتقرير.
    A voter may not be included on the electoral roll of another electoral district. UN ولا يمكن إدراج الناخب في قوائم الناخبين في أقسام انتخابية أخرى.
    Women were neither recruited as Returning Officers in 2007 nor did they participate in voter registration which was conducted house-to- house. UN وفي عام 2007 لم تكن هناك مشرفات على الانتخابات، ولم تشترك المرأة في عملية تسجيل الناخبين في المنازل.
    The cold war era is behind us, and a people in need simply cannot continue to be the object of the political interest of part of the electorate in Florida. UN فلقد تركنا عصر الحرب الباردة وراءنا، والمحتاجون لا يمكن ببساطة أن يستمروا أداة للمصلحة السياسية لجزء من الناخبين في فلوريدا.
    69. Education of voters helps to create a free and fair process by deterring spoilers and mistakes at the polling booths. UN 69 - ويساهم تثقيف الناخبين في تنظيم عملية حرة ونزيهة من خلال ردع المخربين وتفادي الأخطاء في مقصورات الاقتراع.
    Some of them did useful work in providing guidance to voters at the polling centres. UN وكان بعضهم يقوم بعمل مفيد في تقديم الارشاد الى الناخبين في مراكز الانتخاب.
    When he had registered voters for the referendum in 1994, he had expected Morocco to act honourably and had been less sure of the Frente POLISARIO. UN وقال إنه عندما كان يسجل الناخبين في عام 1994، كان يتوقع من المملكة المغربية أن تتصرف بشرف وكان أقل تأكُّداً من موقف جبهة البوليساريو.
    Currently in the DPRK, 100% of the voters cast their ballots for the nominated candidates for deputies to People's Assemblies. UN يدلى جميع الناخبين في الجمهورية بالأصوات لصالح مرشحي النواب مائة بالمائة في الفترة الحالية.
    The President (spoke in Arabic): I should like to remind members that, for the purposes of this ballot, the electors in the General Assembly are all 193 Member States, in addition to the one non-Member State, namely, the Holy See. UN الرئيس: أود الآن أن أذكر الأعضاء بأن الناخبين في الجمعية العامة، لأغراض هذا الاقتراع، هم جميع الدول الأعضاء البالغ عددها 193 دولة، إلى جانب دولة واحدة غير عضو، هي الكرسي الرسولي.
    Voters' surnames appear on the electoral roll in the order convenient for the organization of voting. UN وتسجّل كُنى الناخبين في قائمة الناخبين بترتيب ملائم لتنظيم التصويت.
    As I have set out in my previous reports, my Office has sought to facilitate an agreement that would enable the Court's decision to be implemented and thereby enable the voters of Mostar to finally be able to elect new local authorities. UN وكما أوضحتُ في تقاريري السابقة، سعى مكتبي إلى تيسير التوصل إلى اتفاق من شأنه أن يتيح تنفيذ قرار المحكمة، وأن يمكن الناخبين في موستار أخيراً من انتخاب سلطات محلية جديدة.
    The advent of the passive voter registration system has already resulted in an increase of the number of voters on the electoral register by approximately 10 per cent. UN وقد أسفر إدخال نظام تسجيل الناخبين السلبيين فعلا عن زيادة في عدد الناخبين في السجل الانتخابي بحوالي 10 بالمائة.
    Women made up 50 per cent of the country's voters. UN وتشكل النساء نسبة ٥٠ في المائة من الناخبين في البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more