In situations other than hostilities, these methods should be in line with the Basic Principles on the Use of Force and Firearms by Law Enforcement Officials. | UN | وفي حالات عدم القيام بأعمال قتالية، ينبغي أن تكون هذه الأساليب متمشية مع المبادئ الأساسية لاستخدام القوة والأسلحة النارية من جانب موظفي إنفاذ القانون. |
No mention of new measures to improve the situation, or of the United Nations Principles on the Use of Force and Firearms by Law Enforcement Officials. | UN | ولم يأت الرد على ذكر التدابير الجديدة الرامية إلى تحسين الوضع ولا على المبادئ الأساسية للأمم المتحدة المتعلقة باستخدام القوة والأسلحة النارية من جانب موظفي إنفاذ القانون. |
No mention of new measures to improve the situation, or of the United Nations Principles on the Use of Force and Firearms by Law Enforcement Officials. | UN | ولم يأت الر على ذكر التدابير الجديدة الرامية إلى تحسين الوضع ولا على المبادئ الأساسية للأمم المتحدة المتعلقة باستخدام القوة والأسلحة النارية من جانب موظفي إنفاذ القانون. |
The State party should also bring its legislation, regulations and practices in line with the United Nations Basic Principles on the Use of Force and Firearms by Law Enforcement Officials. | UN | وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تجعل تشريعاتها ولوائحها التنظيمية وممارساتها متماشية مع مبادئ الأمم المتحدة الأساسية المتعلقة باستخدام القوة والأسلحة النارية من جانب موظفي إنفاذ القانون. |
24. The use of firearms is not an appropriate means of riot control against unarmed demonstrators, and their use in this context is not in conformity with international standards on the use of Firearms by Law Enforcement Officials. | UN | 24 - ولا يُعد استعمال الأسلحة النارية ضد متظاهرين عزّل وسيلة مناسبة لمكافحة الشغب، بل إن استعمالها في هذا السياق لا يتماشى والمعايير الدولية التي تنظم استعمال الأسلحة النارية من جانب موظفي إنفاذ القانون. |
The State party should organize training sessions for its law enforcement officials to ensure they carry out their activities in accordance with human rights standards, including the Basic Principles on the Use of Force and Firearms by Law Enforcement Officials. | UN | وينبغي أن تنظم الدولة الطرف دورات تدريبية لموظفيها المكلفين بإنفاذ القانون لضمان اضطلاعهم بأنشطتهم وفقاً لمعايير حقوق الإنسان، بما في ذلك المبادئ الأساسية بشأن استخدام القوة والأسلحة النارية من جانب موظفي إنفاذ القانون. |
69. Principles 2, 4 and 5 of the Basic Principles on the Use of Force and Firearms by Law Enforcement Officials provide that, where force is necessary, graduated force should as far as possible be used. | UN | 69 - تقضي المبادئ 2 و 4 و 5 من المبادئ الأساسية المتعلقة باستخدام القوة والأسلحة النارية من جانب موظفي إنفاذ القانون بأنه ينبغي، حيثما كانت القوة ضرورية، استخدام القوة المتدرجة قدر الإمكان(). |
Recalling the Code of Conduct for Law Enforcement Officials and the Basic Principles on the Use of Force and Firearms by Law Enforcement Officials, as adopted at the Eighth United Nations Congress on the Prevention of Crime and the Treatment of Offenders, | UN | وإذ يذكِّر بمدونة قواعد سلوك موظفي إنفاذ القانون وبالمبادئ الأساسية بشأن استخدام القوة والأسلحة النارية من جانب موظفي إنفاذ القانون المعتمدة في مؤتمر الأمم المتحدة الثامن لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين، |
The National Programme for the Promotion of Human Rights among Police and Prison Offficials at the three levels of government had reached 30 percent of police personnel nationwide, having been adopted based on the Code of Conduct for Law Enforcement Officials and the United Nations Basic Principles on the Use of Force and Firearms by Law Enforcement Officials. | UN | وقد وصل البرنامج الوطني لتعزيز حقوق الإنسان الخاص بموظفي هيئات الشرطة وإدارة السجون على مستويات الحكومة الثلاثة بخدماته إلى 30 في المائة من أفراد الشرطة على نطاق البلد بأكمله، بعد اعتماده على أساس مدونة قواعد سلوك موظفي إنفاذ القانون ومبادئ الأمم المتحدة الأساسية بشأن استخدام القوة والأسلحة النارية من جانب موظفي إنفاذ القانون. |
She welcomed the changes in Greek law recognizing the United Nations Basic Principles on the Use of Force and Firearms by Law Enforcement Officials and asked whether they were strictly observed (i.e., whether recourse to force was reserved exclusively for serious threats to human life). | UN | ورحبت بالتغييرات التي أُدخلت في القانون اليوناني للاعتراف بالمبادئ الأساسية للأمم المتحدة المتعلقة باستخدام القوة والأسلحة النارية من جانب موظفي إنفاذ القانون وتساءلت عن مدى التقيد الصارم بها (أي ما إذا كان اللجوء إلى القوة يقتصر بشكل حصري على التهديدات الخطيرة للحياة البشرية). |
The State party is invited to revise its outdated legislation to ensure that the use of firearms is restricted by the principles of necessity and proportionality as reflected in paragraphs 9 and 16 of the Basic Principles on the Use of Force and Firearms by Law Enforcement Officials (articles 7 and 10 of the Covenant). | UN | الدولة الطرف مدعوّة إلى تنقيح تشريعاتها البالية لضمان تقييد استخدام الأسلحة النارية بمبدأي الضرورة والتناسب كما ينعكسان في الفقرتين 9 و16 من المبادئ الأساسية المتعلقة باستعمال القوة والأسلحة النارية من جانب موظفي إنفاذ القانون (المادتان 7 و10 من العهد). |
Article 3 of the Code of Conduct for Law Enforcement Officials, and principle 9 of the Basic Principles on the Use of Force and Firearms by Law Enforcement Officials, though not in and of themselves binding law, provide an authoritative and convincing interpretation of the limits the prohibition on arbitrary deprivation of life places on the conduct of law-enforcement forces. | UN | وأما المادة 3 من مدونة قواعد سلوك الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين(). والمبدأ 9 من المبادئ الأساسية المتعلقة باستعمال القوة والأسلحة النارية من جانب موظفي إنفاذ القانون() رغم أنهما ليستا في حد ذاتهما قانوناً ملزماً، فتشكلان تأويلاً موثوقاً ومقنعاً للحدود التي يفرضها منع الحرمان التعسفي من الحياة على سلوك سلطات إنفاذ القانون. |