"النار من" - Translation from Arabic to English

    • fire from
        
    • fire with
        
    • fired from
        
    • shooting from
        
    • opened fire
        
    • shot by
        
    • fire on
        
    • firing from
        
    • the direction
        
    • shot him in the
        
    • to fire
        
    • fire his
        
    • the fire
        
    • through fire
        
    When the cops confronted it, it spewed fire from its mouth. Open Subtitles عندما واجه رجال الشرطة عليه, أنه قذف النار من فمه.
    Some 10 minutes later, fire from the Israel Defense Forces perforated water tanks at a nearby Lebanese Armed Forces position. UN وبعد نحو 10 دقائق، أدى إطلاق النار من جانب جيش الدفاع الإسرائيلي إلى ثقب خزانات مياه على موقع قريب للجيش اللبناني.
    51. At 1425 hours, an armed terrorist group opened fire from the direction of Khalidiyah on law enforcement personnel in the Wadi al-Sayih quarter. UN 51 - في الساعة 25/14 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بإطلاق النار من اتجاه الخالدية على عناصر حفظ النظام في حي وادي السايح.
    Also yesterday, a Palestinian gunman opened fire with an automatic rifle outside the headquarters of the Israeli Defence Ministry in Tel Aviv, wounding 10 people. UN ويوم أمس أيضا، فتح مسلح فلسطيني النار من مدفع رشاش خارج مقر وزارة الدفاع الإسرائيلية في تل أبيب، فجرح 10 أشخاص.
    He fired from the doorway before entering to collect the pads. Open Subtitles إذن كانت تواجة المهاجم أطلق النار من المدخل قبل الدخول
    41. At 2315 hours, an armed terrorist group opened fire from the direction of Khalidiyah on law enforcement personnel in Cairo Street. UN 41 - الساعة 15/23 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بإطلاق النار من اتجاه الخالدية على عناصر حفظ النظام في شارع القاهرة.
    58. At 1535 hours, an armed terrorist group opened fire from the direction of the market on law enforcement personnel near police headquarters. UN 58 - الساعة 35/15 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بإطلاق النار من اتجاه السوق على عناصر حفظ النظام قرب مبنى قيادة الشرطة.
    60. At 1600 hours, an armed terrorist group opened fire from the direction of Khalidiyah on law enforcement personnel in Zayr street. UN 60 - الساعة 00/16 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بإطلاق النار من اتجاه الخالدية على عناصر حفظ النظام في شارع الزير.
    When his car was stoned again several metres further on, he opened fire through the front passenger window, again got out of the car and opened fire from 50 metres, this time hitting the two Palestinians. UN وعندما ألقيت الحجارة على سيارته مرة أخرى بعد عدة أمتار أطلق النار من خلال نافذة الركاب اﻷمامية، وخرج من السيارة مرة أخرى وفتح النار من مسافة ٥٠ مترا وأصاب الفلسطينيين هذه المرة.
    The UNTAC soldiers returned fire from their trenches, using small-arms fire and grenades. UN وأطلق جنود السلطة الانتقالية النار من ناحيتهم من مخابئهم مستخدمين أسلحة خفيفة وقنابل يدوية.
    In Gaza City, gunmen opened fire from a car at a Border Police patrol in the Rimal neighbourhood. UN وفي مدينة غزة، أطلق مسلحون النار من سيارة على دورية لشرطة الحدود في حي الرمال.
    This prompted fire from Pakistani artillery units into Afghanistan. UN وأدى ذلك إلى إطلاق النار من جانب وحدات المدفعية الباكستانية إلى داخل أفغانستان.
    So, to stop the fire from hitting the telecom cable, we have to pinpoint the exact edges of the burning vein and extinguish it. Open Subtitles لذلك، لوقف النار من ضرب كابل الاتصالات، لدينا لتحديد الدقيق حواف الوريد المحترق وإطفائه.
    That'll create a glass barrier in the middle of the coal vein, cutting off the fire from the depot. Open Subtitles التي سوف تخلق حاجز زجاجي في منتصف الوريد الفحم، قطع النار من مستودع.
    90. At 1400 hours, an armed terrorist group on the Tamura road opened fire with automatic rifles on a civilian, Jamil Arab. UN 90 - الساعة 00/14 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بإطلاق النار من بندقية آلية على المواطن جميل عرب على طريق الطامورة.
    We even swept the rooftop and couldn't find a shell casing, and we know a shot was fired from there. Open Subtitles لقد كنسنا حتّى السطح ولم نستطع العثور على غلاف الرصاصة ونحن نعلم أنّه تمّ إطلاق النار من هناك
    Around 1100 hours, the intensity of the shooting from the opposition subsided and the soldiers were under the impression that the other side was retreating. UN وقُرب الساعة 11:00، خفّت حدة إطلاق النار من جانب قوات المعارضة واعتقد الجنود أن الطرف الآخر بصدد الانسحاب.
    Earlier that day, Palestinian gunmen, firing from the village of El-Khader, opened fire on a bus travelling to Jerusalem, wounding two Israeli women. UN وفي وقت مبكر من ذلك اليوم، أطلق مسلح فلسطيني النار من قرية الخضر على حافلة متجهة إلى القدس فأصاب امرأة بجروح.
    I wanna be shot by someone who, who cares for me. Open Subtitles أريد أن يطلق علي النار من قبل شخص يبالي لأجلي
    According to reports, soldiers from other camps in the area fired in the direction of the shooting. UN وتفيد التقارير بأن الجنود أطلقوا النار من مخيمات أخرى في المنطقة في اتجاه موقع الاشتباك.
    After being shot with a machine gun, one of the undercover agents shot him in the head with a gun. UN وبعد إطلاق النار عليه من بندقية رشاشة، قام أحد العملاء السريين بإطلاق النار من مسدس على رأسه.
    Despite the ceasefire from the Georgian side, weapons continued to fire towards the villages of Nuli and Avnevi. UN وعلى الرغم من وقف إطلاق النار من الجانب الجورجي، استمرت الأسلحة تطلق نيرانها باتجاه قرى نولي وأفينيفي.
    You just damaged it when you climbed into your husband's car to fire his gun. Open Subtitles لقد قمتِ بكسرهِ عندما صعدت لسيارة زوجكِ لتطلقي النار من مسدسه
    Guys, the fire passes through the sand pit in less than eight minutes, and then it's full speed ahead to the nuclear depot. Open Subtitles الرجال، يمر النار من خلال حفرة الرمال في أقل من ثماني دقائق، وبعد ذلك هو كامل السرعة قدما إلى مستودع النووية.
    You,on the other hand... you walked through fire for me. Open Subtitles وانت من ناحية أخرى مشيت خلال النار من أجلي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more