"الناس الذين يعيشون في حالة فقر" - Translation from Arabic to English

    • people living in poverty
        
    • people in poverty
        
    Further research should be undertaken on the strategies of the non-poor and their impact on the ability of people living in poverty to improve their condition. UN وينبغي القيام بمزيد من اﻷبحاث بشأن الاستراتيجيات التي يضعها غير الفقراء وأثرها على قدرة الناس الذين يعيشون في حالة فقر على تحسين ظروفهم.
    The structures and processes required to design and implement innovative technologies for people living in poverty are the core focus of inclusive innovation. UN وموضع التركيز الأساسي للابتكار الشامل للجميع هو البِنى والعمليات المطلوبة لتصميم التكنولوجيات الابتكارية وتنفيذها من أجل الناس الذين يعيشون في حالة فقر.
    In fact, it has been accompanied in recent years by increased inequality within and among countries, and the number of people living in poverty has continued to increase. UN ولقد رافقها في السنوات اﻷخيرة في الواقع تفاوت متزايد داخل البلدان وفيما بينها، وارتفاع مستمر في عدد الناس الذين يعيشون في حالة فقر.
    The Agency's mission is to work with people in poverty and distress to create just and positive change through empowering partnerships and responsible action. UN تتمثل مهمة الوكالة في العمل مع الناس الذين يعيشون في حالة فقر وبؤس لإحداث تغيير عادل وإيجابي من خلال تمكين الشراكات والعمل المسؤول.
    Unemployment and underemployment plague the lives of people in poverty around the world. UN البطالة والعمالة الناقصة تعصف بحياة الناس الذين يعيشون في حالة فقر في جميع أنحاء العالم.
    One delegation informed the Executive Board that Africa would be the only continent entering the twenty-first century with more people living in poverty than in the previous century. UN وأبلغ وفد المجلس التنفيذي بأن أفريقيا ستكون القارة الوحيدة التي تدخل القرن الحادي والعشرين وعدد الناس الذين يعيشون في حالة فقر فيها أكثر من عددهم في القرن السابق.
    However, steady population growth in developing countries has meant that the total number of people living in poverty in the world has increased despite these positive trends. UN غير أن النمو السكاني المستمر في البلدان النامية يعني أن مجموع عدد الناس الذين يعيشون في حالة فقر في العالم قد زاد على الرغم من هذه الاتجاهات الايجابية.
    Often, poverty has been considered to be a single phenomenon with similar causes and effects everywhere, and assumptions have been made that all people living in poverty have essentially identical needs and aspirations. UN فقد اعتبر الفقر في كثير من الأحيان أنه ظاهرة فريدة ذات أسباب وآثار متماثلة في كل مكان، وكانت هناك افتراضات مفادها أن لجميع الناس الذين يعيشون في حالة فقر احتياجات وتطلعات متطابقة في جوهرها.
    Even though there are ambiguities in defining poverty levels, there is agreement that the number of people living in poverty rose in all countries in the region during the past two decades. UN وحتى إذا كانت هناك جوانب غموض في تعريف مستويات الفقر، هناك اتفاق على أن عدد الناس الذين يعيشون في حالة فقر ارتفع في جميع البلدان في المنطقة خلال العقدين الماضيين.
    Yet, people living in poverty face obstacles in accessing health care and formal education and die prematurely, often from easily preventable health problems. UN ومع ذلك يواجه الناس الذين يعيشون في حالة فقر عقبات في الحصول على الرعاية الصحية والتعليم الرسمي، ويموتون قبل الأوان وفي أحيان كثيرة بسبب مشاكل صحية يمكن الوقاية منها بسهولة.
    Through this campaign, thousands of people in all continents are indicating their commitment to creating a culture of peace and refusing extreme poverty, while recognizing people living in poverty as the front-line actors in the fight against extreme poverty. UN ومن خلال هذه الحملة، يعرب آلاف الناس في جميع القارات عن التزامهم ببناء ثقافة سلام ورفض الفقر المدقع، والاعتراف في الوقت نفسه بأن الناس الذين يعيشون في حالة فقر يقفون في خط المواجهة في مكافحة الفقر المدقع.
    However, the financial crisis of 1997 and the imminent global economic downturn today, coupled with the many adverse effects of disparity of economic development, have increased the number of people living in poverty in Thailand to more than 10 million in 2001. UN ومع ذلك، فإن الأزمة المالية لعام 1997، والتراجع الاقتصادي العالمي الذي يوشك أن يحدث اليوم، إضافة إلى الآثار العديدة الضارة الناجمة عن تفاوت التنمية الاقتصادية، أمور زادت من عدد الناس الذين يعيشون في حالة فقر في تايلند إلى أكثر من 10 ملايين نسمة في عام 2001.
    22. Emphasizes that Governments might consider introducing, within a comprehensive framework geared to national needs and capacities, various ad hoc measures initiated at different times to deal with specific forms of poverty, progressively implemented and aimed at enhancing the capacity of people living in poverty to become economically and socially productive members of society; UN ٢٢ - تؤكد أنه يمكن للحكومات أن تنظر، في إطار شامل يناسب الاحتياجات والقدرات الوطنية، في اتخاذ تدابير خاصة في أوقات مختلفة لمعالجة أشكال محددة من الفقر، تنفذ على نحو تدريجي بغية تعزيز قدرات الناس الذين يعيشون في حالة فقر بما يجعلهم من أفراد المجتمع المنتجين اقتصاديا واجتماعيا؛
    Many people living in poverty have weakened immune systems leaving them more vulnerable to diseases caused or exacerbated by toxic substances and many lack knowledge of toxic substances in their community. UN فلدى الكثير من الناس الذين يعيشون في حالة فقر نظم مناعة ضعيفة مما يجعلهم أكثر عرضة للإصابة بالأمراض التي تسببها المواد السامة أو تؤدي إلى استفحالها ويفتقرون إلى المعرفة بالمواد السامة في مجتمعاتهم المحلية.
    In this case, the beneficiaries would be people living in poverty and other groups vulnerable to socioeconomic exclusion. UN وفي هذه الحالة، يكون المستفيدون هم الناس الذين يعيشون في حالة فقر والفئات الأخرى المعرضة لخطر الاستبعاد الاجتماعي - الاقتصادي.
    At the same time, strengthening the linkages between inclusive innovation and the rest of the national innovation system also calls for the creation of appropriate incentives and the development of institutions that stimulate participation of the private sector in creating innovation that meets the needs of people living in poverty. UN وفي الوقت نفسه، فإن تعزيز الروابط بين الابتكار الشامل للجميع وباقي نظام الابتكار الوطني يتطلب هو الآخر إيجاد حوافز مناسبة واستحداث مؤسسات تحفز مشاركة القطاع الخاص في خلق الابتكار وتلبي احتياجات الناس الذين يعيشون في حالة فقر.
    Mounting ecological stress is reflected in biodiversity losses, land degradation, water scarcity, deforestation and increasing levels of hazardous chemicals in the environment, all of which add to the challenges of people living in poverty, many of whom depend disproportionately on the environment for their livelihoods. UN ويتضّح الإجهاد الإيكولوجي المتزايد في فقدان التنوع البيولوجي، واضمحلال الأراضي، وندرة المياه والتصحر وارتفاع منسوب المواد الكيميائية الخطرة في البيئة، وكل منها يضيف تحديات أمام الناس الذين يعيشون في حالة فقر والذين يعتمد العديد منهم أكثر من غيرهم نسبيا على الموارد البيئية لكسب رزقهم.
    In 1994 the World Summit for Social Development recognized that people living in poverty and other vulnerable groups, including older persons, must be empowered through organization and participation in all aspects of political, economic and social life, particularly in the planning and implementation of policies that affect them. UN وفي عام 1994 أقر مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية بأنه يجب العمل على تمكين الناس الذين يعيشون في حالة فقر والجماعات الضعيفة الأخرى، بما يشمل كبار السن، وذلك من خلال التنظيم والمشاركة في جميع جوانب الحياة السياسية والاقتصادية والاجتماعية وخاصة في تخطيط السياسات التي تؤثر عليهم وتنفيذها.
    7. In East Asia, the poverty rate declined from about 28 per cent in 1990 to 15 per cent in 1998, with the number of people in poverty declining from 418 million to 267 million. UN 7 - وفي شرق آسيا، انخفض معدل الفقر من نحو 28 في المائة في عام 1990 إلى 15 في المائة في عام 1998، حيث انخفض عدد الناس الذين يعيشون في حالة فقر من 418 مليونا إلى 267 مليونا.
    8. In South Asia, the proportion of people in poverty fell from 44 per cent in 1990 to 40 per cent in 1998, while the number of people in poverty increased from 474 million to 522 million. UN 8 - وفي جنوب آسيا، انخفضت نسبة الناس الذين يعيشون في حالة فقر من 44 في المائة في عام 1990 إلى 40 في المائة في عام 1998، بينما زاد عدد الناس الذين يعيشون في حالة فقر من 474 مليونا إلى 522 مليونا.
    10. In Latin America, the poverty rate declined from 17 per cent in 1990 to 12 per cent in 1998, while the number of people in poverty fell from 74 million to 61 million. UN 10 - وفي أمريكا اللاتينية، انخفض معدل الفقر من 17 في المائة في عام 1990 إلى 12 في المائة في عام 1998، في حين انخفض عدد الناس الذين يعيشون في حالة فقر من 74 مليونا إلى 61 مليونا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more