"الناس بدون" - Translation from Arabic to English

    • people without
        
    Police come hard after people without PC all the time. Open Subtitles الشرطة تتعامل بجدية مع الناس بدون مذكرة طوال الوقت
    She can't look at these people without feeling their pain. Open Subtitles لا يمكنها النظر إلى أؤلئك الناس بدون الشعور بألمهم
    But some people without brains do a lot of talking, don't they? Open Subtitles لكن بعض الناس بدون عقل و يتحدثون كثيراً. أليس كذلك ؟
    You know, you can influence people without badgering them always. Open Subtitles أتعلمين، بإمكانك التأثير على الناس بدون أن تزعجيهم دائماً
    It is clear that natural phenomena and disasters affect everyone equally, all people, without class distinctions. UN ومن الواضح أنّ الظواهر والكوارث الطبيعية تؤثر بالتساوي على جميع الناس بدون تمييز بين الطبقات.
    It was raised on several occasions that this law was used to detain and imprison people without trial. UN وذكر في عدة مناسبات أن هذا القانون يستخدم لاعتقال وحبس الناس بدون محاكمة.
    Your self-righteous habit of accusing people without any evidence is gonna get you into a shitload of trouble someday, and soon. Open Subtitles ثقتك بنفسك عادة إتهام الناس بدون أي دليل ستقودك إلى الكثير من المشاكل يوما ًما و قريبا
    We would have to drug a thousand people without their consent? Open Subtitles نحن يجب أن نخدر آلاف الناس بدون أخذ موافقتهم؟
    We can't defend the people without weapons and horses and food. Open Subtitles لانستطيعُ أن ندافع عن الناس بدون أسلحة وأحصنة وطعام.
    You understand style and intention, and you know how to get the best out of people without torturing them. Open Subtitles أنت تفهم الأسلوب والهدف وتعلم كيف تخرج أفضل ما في الناس بدون أن تعذبهم
    See, if I was God, I would create people without the hole to begin with. Open Subtitles لو كنت أنا الله لخلقت الناس بدون هذا الفراغ أصلاً
    They are a group of people without any conscience, sense of responsibility or loyalty! Open Subtitles هم مجموعة من الناس بدون أي ضمير أو شعور بالمسؤولية أو الولاء
    They had killed a great number of people without them to take the court. Open Subtitles أنا أتذكر أنه فى عهدهم قُتل عدد كبير من الناس بدون أى محاكمه ببساطه قاموا بأغتيالهم
    It'd be easier for you to talk like other people... without rhymes and rhythms. Open Subtitles الأفضل لك أن تتحدث مثل الناس بدون ألحان وأغاني
    I know how to look at people without blinking as well. Open Subtitles أنا أعرف أيضا كيف أنظر إلى الناس بدون أن يرف لي جفن
    21. The National Intelligence and Security Service continues to arrest and detain people without charge. In some cases detainees are held incommunicado for long periods, which places them at risk of ill-treatment. UN 21 - ويواصل جهاز الأمن والمخابرات الوطني اعتقال واحتجاز الناس بدون توجيه تهم إليهم، ويُحتجز الأفراد، في بعض الحالات، في حبس انفرادي لفترات طويلة، مما يعرضهم لخطر سوء المعاملة.
    Equally, the environment cannot be protected and managed in a nation or in a world of 6, 7, 8 billion people without development, economic opportunity and economic growth taking place. UN وبالمثل، لا يمكن حماية البيئة وإدارتها في دولة أو في عالم من 6 أو 7 أو 8 مليارات من الناس بدون أن تحدث تنمية وفرص اقتصادية ونمو اقتصادي.
    We cannot heal the people without healing the system. UN ولا يمكن شفاء الناس بدون تعافي النظام.
    But to suspend relief operations abruptly may leave many people without a means of subsistence, and could even reignite the conflict if people are forced into desperate situations. UN ولكن وقف عمليات اﻹغاثة بصورة فجائية ربما يتسبب في أن يصبح كثير من الناس بدون أسباب للعيش، بل ربما يتسبب حتى في إشعال النزاع من جديد إذا أجبر الناس على العيش في ظروف يائسة.
    Comprising approximately 90 tents, it is providing some relief; however, with each tent housing only six or seven people, there were still a number of people without shelter. UN وتسهم هذه المدينة، التي تضم قرابة 90 خيمة، في التخفيف من وطأة الحالة؛ ولكن لأن كل خيمة لا تؤوي سوى ستة أو سبعة أشخاص، كان لا يزال هناك عدد من الناس بدون مأوى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more