| The Government was improving the social security system by integrating services for young children and focusing on the needs of the most vulnerable people. | UN | وتحسِّن الحكومة نظام الأمان الاجتماعي عن طريق إدماج خدمات الأطفال الصغار، وتركِّز على احتياجات أشد الناس ضعفا. |
| The food and energy crises have driven millions of the most vulnerable people deeper into poverty and further desperation. | UN | وقد دفعت أزمتا الغذاء والطاقة بالملايين من بين أشد الناس ضعفا إلى أعماق الفقر السحيقة وإلى مزيد من اليأس. |
| As a matter of justice and urgency, we must heed the calls of the most vulnerable people on the planet. | UN | ويجب أن نصغي إلى نداءات أشد الناس ضعفا على كوكب الأرض على سبيل العدالة والإلحاح. |
| Men, women and children displaced by conflict or other disasters are among the most vulnerable people on earth. | UN | فالرجال والنساء والأطفال الذين يشردهم الصراع أو غيره من الكوارث هم من أشد الناس ضعفا على وجه البسيطة. |
| The Plan seeks, among other things, to ensure that provision for the rights and needs of the most vulnerable people is the first priority for humanitarian action. | UN | وتسعى الخطة، في جملة أمور، إلى ضمان أن تكون مراعاة حقوق واحتياجات أكثر الناس ضعفا الأولوية الأولى للعمل الإنساني. |
| Men, women and children caught up in conflicts or other disasters were among the most vulnerable people and the Organization had a special duty of care for them. | UN | فالرجال والنساء والأطفال الذين يجدون أنفسهم محشورين وسط الصراعات أو كوارث أخرى هم من بين أشد الناس ضعفا وأن على المنظمة واجبا خاصا في رعايتهم. |
| More support for them is a key to creating links with the most vulnerable people. | UN | وتقديم مزيد من الدعم لهذه المشاريع هو الأساس لإقامة صلات مع أشد الناس ضعفا. |
| Microcredit projects and the most vulnerable people | UN | مشاريع الائتمان المتناهي الصغر وأكثر الناس ضعفا |
| We, however, agree with the Secretary-General that cutting aid will not balance budgets, but will hurt the poor, who are the most vulnerable people of the human family. | UN | غير أننا، نتفق مع الأمين العام أن تخفيض المساعدات لن يؤدي إلى موازنة الميزانيات، بل سيلحق الضرر بالفقراء الذين هم أكثر الناس ضعفا في الأسرة البشرية. |
| American Council for Voluntary Action (InterAction) is the largest coalition of the United States of America-based international non-governmental organizations (NGOs), focused on the world's poor and most vulnerable people. | UN | المجلس الأمريكي للعمل الدولي الطوعي هو أكبر تحالف للمنظمات غير الحكومية الدولية التي مقرها الولايات المتحدة الأمريكية، وينصب اهتمامه على الفقراء وأكثر الناس ضعفا في العالم. |
| Malaria imposes an unacceptable toll on the most vulnerable people, mostly in Africa, which accounts for 90 per cent of malaria deaths. | UN | تصيب الملاريا أشد الناس ضعفا وتلحق بهم خسائر غير مقبولة، ومعظمهم في أفريقيا، التي تحدث فيها90 في المائة من وفيات الملاريا. |
| That will be a challenging task for our collective capacity to deliver on the promises and ideals of the United Nations Charter and to respond to the needs of the most vulnerable people of the world. | UN | وتلك ستكون مهمة تستحث طاقتنا الجماعية للوفاء بالوعود والمُثل الواردة في ميثاق الأمم المتحدة وتلبية احتياجات أشد الناس ضعفا في العالم. |
| That reflects the unique character of the International Red Cross and Red Crescent Movement, ensuring access and acceptance by all when it really matters for the most vulnerable people. | UN | ويعكس ذلك الطابع الفريد للحركة الدولية للصليب الأحمر والهلال الأحمر، ما يكفل الوصول والقبول من قِبل الجميع حينما يتعلق الأمر حقا بأشد الناس ضعفا. |
| Yes, we need a United Nations that is more just and better able to respond to today's urgent needs as well as to the aspirations of the world's most vulnerable people. | UN | نعم، إننا بحاجة إلى الأمم المتحدة التي تكون أكثر عدالة وقدرة على الاستجابة لاحتياجات العصر الملحة ولتطلعات أكثر فئات الناس ضعفا في العالم. |
| It linked poverty reduction to questions of obligation, rather than welfare or charity, and compelled policymakers to identify the most vulnerable people and implement appropriate strategies to help them. | UN | فهو يصل الحد من الفقر بالمسائل المتعلقة بالالتزام، بدلا من الرعاية الاجتماعية أو الأعمال الخيرية، ويُجبر واضعي السياسات على تحديد أكثر الناس ضعفا وتنفيذ استراتيجيات مناسبة لمساعدتهم. |
| On 20 June, the World Food Programme (WFP) was forced to temporarily suspend the distribution of cooked meals to the most vulnerable people in Mogadishu, owing to insecurity. | UN | وفي 20 حزيران/يونيه، اضطر برنامج الأغذية العالمي مؤقتا إلى تعليق توزيع الوجبات المطهوة على أشد الناس ضعفا في مقديشو بسبب انعدام الأمن. |
| 8. Third, it must privilege the most vulnerable people around the world and must deliver much-needed security, development and human rights for them. | UN | 8 - وثالثاً، يجب للعمل المتعدد الأطراف الجديد أن يعطي الأسبقية لأشد فئات الناس ضعفا في العالم، وأن يوفر لهم الأمن والتنمية وحقوق الإنسان التي هم في أمس الحاجة إليها. |
| Humanitarian assistance, together with peacekeeping and development, is how the most vulnerable people in the world measure the United Nations -- how they measure each and every one of us in the Hall today. | UN | فالمساعدات الإنسانية، وإلى جانب حفظ السلام والتنمية، هي كيف يقيّم الأمم المتحدة أشد الناس ضعفا في العالم - وكيف يقيّمون كل واحد منا في هذه القاعة. |
| 18. The Government of Ontario regularly reviews social assistance programmes to assess and improve their effectiveness in helping the province's most vulnerable people, including persons with disabilities. | UN | 18 - وتستعرض حكومة أونتاريو بصفة منتظمة برامج المساعدة الاجتماعية لتقييم وتحسين فعاليتها في مساعدة أشد الناس ضعفا في المقاطعة بمن فيهم الأشخاص ذوو الإعاقة. |
| The framework reaffirms the realization of the right to food through the twin-track approach of responding to the immediate needs of the most vulnerable people through effective safety nets while simultaneously building longer-term livelihood and food production resilience. | UN | ويؤكد الإطار من جديد إعمال الحق في الغذاء من خلال نهج المسار المزدوج المتمثل في الاستجابة للاحتياجات العاجلة لأشد الناس ضعفا من خلال شبكات أمان فعالة، وفي ذات الوقت بناء المرونة على المدى الطويل فيما يخص سبل العيش وإنتاج الغذاء. |
| Since 1995, the microfinance sector has experienced a remarkable growth, accompanied by a special effort to reach out to the most vulnerable and poor people. | UN | ومنذ عام 1995، شهد قطاع التمويل المتناهي الصغر نموا ملحوظا، مصحوبا بجهد خاص بُذل من أجل الوصول إلى أشد الناس ضعفا وفقرا. |