The goal was to raise awareness, to provide information and to encourage people to participate. | UN | وكان الهدف إذكاء الوعي، وتوفير المعلومات، وتشجيع الناس على المشاركة. |
2. Policies to strengthen the capacity of people to participate | UN | ٢ - السياسات الرامية إلى تعزيز قدرة الناس على المشاركة |
These are examples of how New Zealand's health sector aims to help people to participate fully in society and exercise choice about how to live their lives. | UN | وهذه أمثلة على الكيفية التي يهدف بها القطاع الصحي النيوزيلندي إلى مساعدة الناس على المشاركة التامة في المجتمع وممارسة حرية الاختيار بشأن الكيفية التي يعيشون بها حياتهم. |
It appreciated the initiatives taken by Lesotho in enhancing people's participation in law-making, policy formulation and the fielding of proposals to ensure the full enjoyment of human rights of its people. | UN | وأعربت عن تقديرها لمبادرات ليسوتو الرامية إلى تشجيع الناس على المشاركة في وضع القوانين وصياغة السياسات وطرح المقترحات من أجل ضمان تمتع شعبها بحقوق الإنسان بشكل كامل. |
(b) Public information campaigns urging people to take part in smoking cessation, immunisation or screening programmes, or to seek care earlier in an illness; | UN | (ب) شن حملات إعلام جماهيري تحث الناس على المشاركة في برامج الإقلاع عن التدخين أو التمنيع أو الفحص الطبي، أو تحثهم على طلب الرعاية الصحية في بداية المرض؛ |
It intends to do this by encouraging NGO involvement in political processes, by promoting voluntary social work, by including political education in formal education and vocational training, and by actively creating the political and social conditions that encourage people to get actively involved in efforts to find solutions to social problems. | UN | وتعتزم الحكومة تنفيذ ذلك بتشجيع المنظمات غير الحكومية على المشاركة في العمليات السياسية بالترويج للعمل الاجتماعي التطوعي، وبإدراج التعليم السياسي في التعليم النظامي والتأهيل المهني، وبالعمل حثيثاً على تهيئة الظروف السياسية والاجتماعية التي تشجع الناس على المشاركة بهمة في الجهود الرامية إلى إيجاد حلول للمشاكل الاجتماعية. |
The Russian Federation encourages people to participate in sport and physical culture, in particular by organizing international sports programmes for youth designed to increase tolerance and respect for diversity and to protect youth from various destructive influences. | UN | ويشجع الاتحاد الروسي الناس على المشاركة في الرياضة والتربية البدنية وخاصة من خلال تنظيم برامج ألعاب دولية للشباب ترمي إلى إذكاء روح التسامح واحترام التنوع لديهم وحمايتهم من مختلف التأثيرات الهدامة. |
The objective today would therefore be to bring the people to participate in the process of administration of justice with a view to facilitating the task of reconciliation, as well as alleviating the burden on the judicial system. | UN | ولذلك، يتمثل الهدف حاليا في تشجيع الناس على المشاركة في عملية إقامة العدل بغية تسهيل مهمة المصالحة وتخفيف العبء الواقع على عاتق النظام القضائي. |
This encourages people to participate in the planning and implementation of the development plan in their community in all sectors by themselves directly and via ownership. | UN | وهذا يشجع الناس على المشاركة بأنفسهم مباشرة في وضع وتنفيذ خطة التنمية في مجتمعهم وفي جميع القطاعات، وعلى امتلاكهم لهذه الخطة. |
However, while participation is a necessary condition for effective poverty reduction, it needs to be complemented by management skills that strengthen the capacity of people to participate in organized action and to harness their productive potential. | UN | ومع ذلك، وفي حين أن المشاركة شرط ضروري للحد من الفقر بصورة فعالة، فإنها تحتاج إلى أن تستكمل بمهارات إدارية تعزز قدرة الناس على المشاركة في العمل المنظم والاستفادة بطاقاتهم الانتاجية. |
Decent work also provides social protection for families, better prospects for personal development and social integration, freedom for people to express their concerns, and the encouragement for people to participate in the decisions that affect their lives. | UN | كما يوفر العمل اللائق الحماية الاجتماعية للأُسر وآفاقاً أفضل للتنمية الشخصية والاندماج الاجتماعي وحرية الناس في التعبير عن اهتماماتهم وتشجيع الناس على المشاركة في القرارات التي تمس حياتهم. |
Eritrea contended that those deprived of their Ethiopian nationality had not been shown to threaten Ethiopia's security, and that it was arbitrary for Ethiopia, which had encouraged people to participate in the Referendum without notice of the potential impact on their Ethiopian nationality, to deprive them of Ethiopian nationality for doing so. | UN | وجادلت إريتريا بأن من حرموا من الجنسية الإثيوبية لم يثبت أنهم يهددون أمن إثيوبيا، وأنه كان تعسفا من إثيوبيا التي شجعت الناس على المشاركة في الاستفتاء دون إخطار بالأثر المحتمل على جنسيتهم الإثيوبية، أن تحرمهم من جنسيتهم الإثيوبية على فعل ذلك. |
Education and training programmes to encourage people to participate in ecotourism, enable indigenous and local communities to develop and benefit from ecotourism, and enhance stakeholder participation in ecotourism | UN | برامج تعليمية وتدريبية لتشجيع الناس على المشاركة في السياحة البيئية، وتمكين السكان الأصليين والمجتمعات المحلية، من تطوير السياحة البيئية والاستفادة منها؛ وتعزيز مشاركة أصحاب المصلحة في السياحة البيئية. |
209. The Ordinance on Exercise and sports stipulates the views of the State in encouraging people to participate in exercise and sports in various and diverse forms. | UN | 209 - يعبِّر القانون المتعلق بالتمارين والألعاب الرياضية عن وجهات نظر الدولة بشأن تشجيع الناس على المشاركة في التمارين والألعاب الرياضية في أشكال مختلفة ومتنوعة. |
(c) Education and training programmes to encourage people to participate in ecotourism, enable indigenous and local communities to develop and benefit from ecotourism and enhance stakeholder participation in ecotourism. | UN | (ج) برامج للتثقيف والتدريب لتشجيع الناس على المشاركة في السياحة الإيكولوجية، وتمكين المجتمعات الأصلية والمحلية من تنمية السياحة الإيكولوجية والاستفادة منها وتعزيز مشاركة أصحاب المصلحة في السياحة الإيكولوجية. |
429. In order to promote people's participation in cultural activities, newspapers, other periodicals and broadcasting stations are carrying out cultural projects. | UN | 429- بغية تشجيع الناس على المشاركة في الأنشطة الثقافية تضطلع الصحف والمجلات الدورية ومحطات الإذاعة بمشاريع ثقافية. |
By providing legitimacy for government and encouraging people's participation in decision-making on the issues that affect their lives, democratic processes contribute to the effectiveness of State policies and development strategies. | UN | والعمليات الديمقراطية تسهم في فعالية سياسات الدولة واستراتيجياتها اﻹنمائية من خلال توفير الشرعية للحكم وتشجيع الناس على المشاركة في صنع القرارات المتعلقة بالمسائل التي تؤثر في حياتهم. |
(d) Health campaigns, for example, regular public information campaigns urging people to take part in smoking cessation programmes, immunisation or screening programmes, and national depression initiatives. | UN | (د) الحملات الصحية، مثل حملات الإعلام الجماهيري المنتظمة التي تحث الناس على المشاركة في برامج الإقلاع عن التدخين، وبرامج التمنيع أو الفحص الطبي، والمبادرات الوطنية لمكافحة الاكتئاب. |