| Objective: To provide sufficient amount of water to all the people in Africa | UN | الهدف: توفير قدر كاف من المياه لكافة الناس في أفريقيا |
| Objective: To supply a life-sustainable amount of food to all the people in Africa | UN | الهدف: إمداد كافة الناس في أفريقيا بمقدار من الغذاء يكفي ﻹبقائهم على قيد الحياة |
| What now remains is for the principles of NEPAD to be converted into action, so that NEPAD makes a real difference for ordinary people in Africa. | UN | ولم يبق أمامنا الآن إلا ترجمة مبادئ الشراكة الجديدة إلى عمل، كي تتمكن من إحداث فارق حقيقي في حياة عامة الناس في أفريقيا. |
| Sweet, except for the fact that people in Africa are living in shit because of those precious little stones. | Open Subtitles | ظريف، ما عدا حقيقة أن الناس في أفريقيا يُقاسونَ الأمرين بسبب تلكَ الأحجار النادرة |
| Nigeria recognizes the health burden posed by malaria on the people of Africa. | UN | تدرك نيجيريا العبء الصحي الذي تشكله الملاريا على الناس في أفريقيا. |
| Above all, hundreds of millions of people in Africa, Latin America and Asia need us: that must be the basic purpose of our endeavours. | UN | وقبل كل شيء، هناك الملايين من الناس في أفريقيا وأمريكا اللاتينية وآسيا الذين يحتاجوننا، وينبغي أن يكون ذلك هو الغاية الأساسية من مساعينا. |
| Diseases, in particular HIV/AIDS, malaria and tuberculosis, still kill many people in Africa. | UN | وما زالت الأمراض، وبخاصة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والملاريا والسل، تفتك بالكثير من الناس في أفريقيا. |
| The HIV/AIDS pandemic will kill more people in Africa than died in all the wars of the twentieth century combined, and it will have created 40 million orphans by 2010 if no action is taken. | UN | وسيقتل وباء الإيدز عددا من الناس في أفريقيا أكثر من الذين ماتوا في جميع حروب القرن العشرين مجتمعة، وسيتَيتَم 40 مليون طفل بحلول عام 2010 إذا لم يتخذ الإجراء اللازم. |
| The reality of the situation faced by many millions of people in Africa only calls for a real, serious and comprehensive approach, as well as a policy and action on a scale, with, and of a magnitude, commensurate with the situation itself. | UN | إذ أن واقع الحال الذي تواجهه ملايين كثيرة من الناس في أفريقيا لا يتطلب سوى الأخذ بنهج واقعي وجدي وشامل، واتباع سياسة عامة والقيام بأعمال متناسبة في نطاقها وحجمها مع الحالة ذاتها. |
| This sharp decline in the standard of living of the people in Africa severely affected and continues to affect all groups of the population such that about half of the people in Sub-Saharan Africa live below the poverty line with a good proportion of those dependent on external assistance for their survival. | UN | ولقد كان، وما زال، لهذا الانخفاض الحاد في مستوى معيشة الناس في أفريقيا أثر شديد في جميع فئات السكان الى درجة أن حوالي نصف عدد سكان جزء أفريقيا الواقع جنوب الصحراء الكبرى يعيشون دون حد الفقر، وتعتمد نسبة كبيرة منهم على المساعدة الخارجية لبقائهم على قيد الحياة. |
| However, despite the unrelenting commitment of WFP, there are serious funding shortfalls for some of its emergency programmes, threatening the lives of millions of people in Africa. | UN | غير أنه رغم الالتزام الثابت لبرنامج الأغذية العالمي، هناك أوجه قصور شديدة في تمويل بعض برامجه الطارئة، مما يهدد حياة الملايين من الناس في أفريقيا. |
| However, despite the unrelenting commitment of WFP, there are serious funding shortfalls for some of its emergency programmes, threatening the lives of millions of people in Africa. | UN | بيد أنه رغم الالتزام الثابت لبرنامج الأغذية العالمي، فهناك أوجه قصور خطيرة في تمويل بعض برامجه الطارئة، مما يهدد حياة الملايين من الناس في أفريقيا. |
| No people in Africa jump brooms. | Open Subtitles | الناس في أفريقيا لا يقفزون فوق المكانس |
| You don't know every people in Africa. | Open Subtitles | أنت لا تعرف كل الناس في أفريقيا |
| 40. Mr. Glélé Ahanhanzo endorsed Mr. Bhagwati's remarks on developing countries and observed that few people in Africa appeared to understand the jurisdiction and function of either the Human Rights Council or the Committee. | UN | 40 - السيد غليله أهانهانزو: قال إنه يؤيد ملاحظات السيد باغواتي بشأن البلدان النامية، وذكر أن عددا قليلا من الناس في أفريقيا يعرفون ولاية ووظيفة مجلس حقوق الإنسان أو اللجنة. |
| 18. Conflicts between groups within States - of the sort that affect the daily life of millions of people in Africa and in Europe - constitute a problem of such magnitude that a global and systemwide strategy for peaceful solutions appears necessary. | UN | 18- وتعد المنازعات القائمة بين المجموعات داخل الدول - وهي من النوع الذي يؤثر على الحياة اليومية لملايين الناس في أفريقيا وفي أوروبا - مشكلة بلغت من الضخامة حداً يجعل من الضروري وضع استراتيجية شاملة وعلى نطاق المنظومة لإيجاد حلول سلمية لتلك المنازعات. |
| 12. Most people in Africa south of the Sahara pay out-of-pocket for malaria control: Overwhelmingly, people in Africa south of the Sahara pay for malaria prevention and treatment through out-of-pocket expenditure. | UN | 12 - معظم الناس في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى يدفعون من مالهم الخاص تكاليف مكافحة الملاريا: في الأغلبية العظمى من الحالات، يدفع سكان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى نفقة الوقاية من الملاريا ومعالجتها من أموالهم الخاصة. |
| As described in the background paper, millions of people in Africa already have no access to potable water, and water scarcity is expected to rise owing to increased demand as a result of the expected population growth in drought-prone areas and possible future decreases in precipitation. | UN | 42- لا يستطيع ملايين من الناس في أفريقيا بالفعل، كما ذكر في ورقة المعلومات الأساسية، الحصول على المياه الصالحة للشرب، كما يتوقع أن تتفاقم ندرة المياه بسبب زيادة الطلب عليه نتيجة للنمو السكاني المتوقع في المناطق المعرضة للجفاف والتناقص الممكن في هطول الأمطار في المستقبل. |
| They had taken steps to restore the dignity of the people of Africa and deal with the perception that the continent depended on the charity of donors. | UN | وقد اتخذوا خطوات لاستعادة كرامة الناس في أفريقيا ومعالجة مفهوم أن القارة تعتمد على إحسان المانحين. |
| The eyes of the people of Africa are on us today. | UN | وتتطلع أنظار الناس في أفريقيا إلينا اليوم. |
| It was hoped that the Agenda would provide fresh impetus for change and for the good of the people of Africa, but for many reasons this remains an elusive dream. | UN | وكان اﻷمل أن يوفر البرنامج زخما جديدا للتغيير ولخير الناس في أفريقيا ولكن ظل هذا ﻷسباب كثيرة حلما بعيد المنال. |