"الناس من تحقيق" - Translation from Arabic to English

    • people to achieve
        
    • people in achieving
        
    To create an economic, political, social, cultural and legal environment that will enable people to achieve social development: UN تهيئة بيئة اقتصادية وسياسية واجتماعية وثقافية وقانونية تمكِّن الناس من تحقيق التنمية الاجتماعية:
    Commitment 1: To create an economic, political, social, cultural and legal environment that will enable people to achieve social development: UN الالتزام 1 تهيئة بيئة اقتصادية وسياسية واجتماعية وثقافية وقانونية تمكن الناس من تحقيق التنمية الاجتماعية:
    To create an economic, political, social, cultural and legal environment that will enable people to achieve social development: UN تهيئة بيئة اقتصادية وسياسية واجتماعية وثقافية وقانونية تمكِّن الناس من تحقيق التنمية الاجتماعية
    The creation of a political, legal and economic environment that will enable people to achieve social development is of paramount importance. UN ويتسم إيجاد بيئة سياسية، وقانونية، واقتصادية تمكِّن الناس من تحقيق التنمية الاجتماعية بأهمية بالغة.
    The report highlighted the discussions on promoting the empowerment of people in achieving poverty eradication, social integration and full employment and decent work for all. UN ويسلط التقرير الضوء على المناقشات بشأن تعزيز تمكين الناس من تحقيق القضاء على الفقر، والإدماج الاجتماعي، والعمالة الكاملة، وتوفير العمل اللائق للجميع.
    They committed themselves to adopting a series of measures to enable people to achieve social progress. UN وألزموا أنفسهم باعتماد سلسلة من التدابير لتمكين الناس من تحقيق التقدم الاجتماعي.
    Both call for creating an economic, political, social, cultural and legal environment that will enable people to achieve social development. UN وكلاهما يدعو إلى إيجاد بيئة اقتصادية، وسياسية، واجتماعية، وثقافية، وقانونية، تمكن الناس من تحقيق التنمية الاجتماعية.
    It organized gender equality programmes to expand women's access to justice and human rights, in addition to designing and implementing projects to empower people to achieve self-sufficiency by generating income through provision of livestock, carpet weaving, capacity-building and vocational training projects. UN وقامت بتنظيم برامج عن المساواة الجنسانية لزيادة فرص حصول المرأة على العدالة وحقوق الإنسان، بالإضافة إلى تصميم مشاريع وتنفيذها لتمكين الناس من تحقيق الاكتفاء الذاتي من خلال توليد الدخل بتنفيذ مشاريع لتوفير الماشية، ونسج السجاد، وبناء القدرات والتدريب المهني.
    Stressing the importance of creating an economic, political, social, cultural and legal environment that will enable people to achieve social development at the national and international levels, UN وإذ تؤكد أهمية تهيئة اﻷوضاع الاقتصادية والسياسية والاجتماعية والثقافية والقانونية التي تمكﱢن الناس من تحقيق التنمية الاجتماعية على الصعيدين الوطني والدولي،
    Stressing the importance of creating an economic, political, social, cultural and legal environment that will enable people to achieve social development at the national and international levels, UN وإذ تؤكد أهمية تهيئة اﻷوضاع الاقتصادية والسياسية والاجتماعية والثقافية والقانونية التي تمكن الناس من تحقيق التنمية الاجتماعية على الصعيدين الوطني والدولي،
    Stressing the importance of creating an economic, political, social, cultural and legal environment that will enable people to achieve social development at the national and international levels, UN وإذ تؤكد على أهمية تهيئة اﻷوضاع الاقتصادية والسياسية والاجتماعية والثقافية والقانونية التي تمكن الناس من تحقيق التنمية الاجتماعية على الصعيدين الوطني والدولي،
    If we as leaders in Government commit ourselves to creating an economic, political and social environment that will enable people to achieve social development, we will have gone a long way towards creating an environment conducive to peace. UN وإذا التزمنا نحـــن بوصفنا قادة في الحكم بتهيئة بيئة اقتصادية وسياسية واجتماعية تمكن الناس من تحقيق التنمية الاجتماعيـة، سنكون قد قطعنا شوطا طويلا صوب تهيئة بيئة مفضية إلى السلام.
    The enabling environment envisaged by the Copenhagen Declaration1 was conceived so as to create the conditions for people to achieve social development. UN وقد صممت البيئة التمكينية المؤاتية التي نص عليها إعلان كوبنهاغن(1) بحيث نهيئ الظروف الملائمة ليتمكن الناس من تحقيق التنمية الاجتماعية.
    Mr. Wilmot (Ghana): At the World Summit for Social Development held in Copenhagen in March 1995, world leaders took tough political decisions and committed themselves to create an economic, political, social, cultural and legal environment that would enable people to achieve social development and social justice. UN السيد ويلموت )غانا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: اتخذ قادة العالم في مؤتمر القمة العالمــي للتنمية الاجتماعية المعقود في كوبنهاغن في آذار/مارس ١٩٩٥، قرارات سياسية صعبة، وألزموا أنفسهم بإقامة بيئة اقتصادية وسياسية واجتماعية وثقافية وقانونية تمكن الناس من تحقيق التنمية الاجتماعية والعدالة الاجتماعية.
    154. During the discussion the Administrator also clarified that the programming emphasis on the enabling environment required for poverty elimination supported the first commitment of the World Summit for Social Development (WSSD), which focused on creating an economic, political, social, cultural and legal environment that will enable people to achieve social development. UN ١٥٤ - وأوضح مدير البرنامج أيضا، خلال المناقشة، أن تشديد البرنامج على البيئة التمكينية المطلوبة للقضاء على الفقر يدعم الالتزام اﻷول لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية الذي يركز الاهتمام على تهيئة بيئة اقتصادية وسياسية واجتماعية وثقافية وقانونية تمكن الناس من تحقيق التنمية الاجتماعية.
    64. Education was a right that must be equally enjoyed by all. It empowered people to achieve their full potential and played a vital role in reducing poverty and inequality, improving health and promoting sustainable development and world peace. UN 64 - وقالت إن التعليم هو حق يجب أن يتمتع به الجميع بنفس القدر فهو يمكّن الناس من تحقيق كامل إمكاناتهم ويؤدي دورا حيويا في تخفيض حدة الفقر وعدم المساواة، وفي تحسين الصحة، وتعزيز التنمية المستدامة، والسلام العالمي.
    Climate change will negate the gains made through the Millennium Development Goals and inhibit the empowerment of people in achieving poverty eradication, social integration and full employment and decent work for all. UN وسيقوض تغير المناخ المكاسب التي تحققت عن طريق الأهداف الإنمائية للألفية ويحول دون تمكين الناس من تحقيق القضاء على الفقر، والإدماج الاجتماعي والعمالة الكاملة وتوفير العمل اللائق للجميع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more