"الناشئة بعد" - Translation from Arabic to English

    • arising after
        
    • that arise after
        
    • arise after the
        
    • emerging after
        
    Needs arising after its approval would constitute supplementary activities to the approved Annual Programme Budget. UN أما الاحتياجات الناشئة بعد إقرار الميزانية فتشكل أنشطة تكميلية للميزانية البرنامجية السنوية المعتمدة.
    We make express reference to the fact that we will not update the report to reflect events or circumstances arising after it is signed unless required to do so by law. UN ونشير إشارة صريحة إلى أننا لن نستكمل معلومات التقرير ليعكس الأحداث أو الظروف الناشئة بعد التوقيع عليه ما لم يشترط القانون ذلك.
    With respect to transport operations to Iraq under review, the Panel determines that losses in connection with such operations arising after 2 March 1991 were not directly caused by the invasion and occupation of Kuwait. UN 112- وفيما يتعلق بعمليات النقل إلى العراق قيد الاستعراض، فإن الفريق يقرر أن الخسائر المتعلقة بمثل هذه العمليات الناشئة بعد 2 آذار/مارس 1991 لم يكن سببها المباشر هو غزو واحتلال الكويت.
    Supplementary activities are defined in UNHCR's Financial Rules as: " those activities that arise after the approval of the Annual Programme Budget and before the approval of the next Annual Programme Budget, and which cannot be fully met from the Operational Reserve. UN وتعرف الأنشطة التكميلية في القواعد المالية للمفوضية بأنها: " الأنشطة الناشئة بعد الموافقة على الميزانية البرنامجية السنوية وقبل الموافقة على الميزانية البرنامجية السنوية التالية، والتي لا يمكن القيام بها كلياً من خلال الاحتياطي التشغيلي.
    22. Under Article 1.6(g) of UNHCR's Financial Rules, Supplementary Programmes are defined as " those activities that arise after the approval of the Annual Programme Budget and before the approval of the next Annual Programme Budget, and which cannot be fully met from the Operational Reserve. UN 22- بموجب المادة 1-6(ز) من اللوائح المالية للمفوضية، تعرف البرامج التكميلية بأنها: " الأنشطة الناشئة بعد الموافقة على الميزانية البرنامجية السنوية وقبل الموافقة على الميزانية البرنامجية السنوية التالية، والتي لا يمكن تغطيتها بالكامل من خلال الاحتياطي التشغيلي.
    The third one may be devoted solely to developing the bases for the settlement of conflicts emerging after the cold war. UN ويمكن تخصيص المؤتمر الثالث لاستنباط أسس تسوية المنازعات الناشئة بعد الحرب الباردة.
    States wishing to restrict the application of the article to claims arising after the Convention enters into force are also free to do so in the course of bilateral negotiations. UN والدول التي تود تقييد انطباق المادة على المطالبات الناشئة بعد سريان الاتفاقية حرة أيضاً في أن تفعل ذلك خلال المفاوضات الثنائية.
    Outstanding assessed contributions of the former Yugoslavia arising after 27 April 1992: post-dissolution arrears UN الاشتراكات المقررة على يوغوسلافيا السابقة غير المسددة الناشئة بعد 27 نيسان/أبريل 1992 متأخرات ما بعد التفكك
    55. Several members expressed the view that whatever charges were imposed should only be levied on arrears arising after their introduction, and not retroactively on earlier arrears. UN 55 - وأعرب العديد من الأعضاء عن رأي مفاده أن الفوائد ينبغي أن تفرض فقط على المتأخرات الناشئة بعد استحداث تلك الفوائد، وليس بأثر رجعي على المتأخرات السابقة.
    The effect of this would be that, while charges would only accrue on arrears arising after the introduction of the new charge or charges, payments would be applied first to the " old arrears " on which charges are not levied. UN وما يعنيه ذلك هو أن الفوائد ستفرض فقط على المتأخرات الناشئة بعد استحداث تلك الفائدة أو الفوائد الجديدة، في حين أن المدفوعات ستقيد أولا لحساب " المتأخرات السابقة " التي لا فوائد عليها.
    59. The Committee concluded that, should the General Assembly decide to impose interest on arrears of Member States, this should be done only with regard to arrears arising after the adoption of the decision. UN 59 - وانتهت اللجنة إلى أنه إذا قررت الجمعية العامة فرض فوائد على متأخرات الدول الأعضاء، ينبغي تطبيق ذلك حصرا على المتأخرات الناشئة بعد اتخاذ القرار.
    Labour relations (i.e. relations arising after the establishment of an employment relationship) are dealt with by the Labour Code. UN فعلاقات العمل (أي العلاقات الناشئة بعد إنشاء علاقة توظيف) يتناولها قانون العمل.
    It had agreed that its conclusion that interest on arrears should only be applied to arrears arising after the adoption of the related decision should also apply to any other similar measures that the Assembly might adopt. UN ووافقــت اللجنـــة على أن الاستنتاج الذي خلصت إليه بألا تطبــق الفوائـــد المفروضة على المتأخرات إلا على المتأخرات الناشئة بعد اتخاذ المقرر ذي الصلــة، ينبغــي أن ينطبـــق أيضــــا علــى أي تدابيـــر أخـرى مماثلـــة قــد تتخذها الجمعية العامة.
    In that connection, the Committee agreed that its conclusion that interest on arrears should only be applied to arrears arising after the adoption of the related decision should also apply to any other similar measures that the General Assembly might adopt. UN وفــي هـــذا الصــدد، وافقــت اللجنـــة على أن الاستنتاج الذي خلصت إليه بألا تطبــق الفوائـــد المفروضة على المتأخرات إلا على المتأخرات الناشئة بعد اتخاذ المقرر ذي الصلــة، ينبغــي أن ينطبـــق أيضــــا علــى أي تدابيـــر أخـرى مماثلـــة قــد تتخذها الجمعية العامة.
    On that basis, Serbia and Montenegro may now be considered to be stopped from denying responsibility for the liabilities of the former Yugoslavia arising after the dissolution of the Socialist Federal Republic of Yugoslavia but before the former Yugoslavia ceased to be a Member of the United Nations on 1 November 2000. UN وعلى هذا الأساس، يمكن أن يُنظر في منع جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية من إنكار المسؤولية عن التزامات يوغوسلافيا السابقة الناشئة بعد تفكك جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية ولكن قبل أن تنتهي عضوية يوغوسلافيا السابقة في الأمم المتحدة في 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2000.
    (g) " Supplementary Programmes " represent those activities that arise after the approval of the Annual Programme Budget and before the approval of the next Annual Programme Budget, and which cannot be fully met from the Operational Reserve. UN (ز) تمثل " البرامج التكميلية " الأنشطة الناشئة بعد الموافقة على الميزانية البرنامجية السنوية وقبل الموافقة على الميزانية البرنامجية السنوية التالية، والتي لا يمكن القيام بها كلياً من خلال الاحتياطي التشغيلي.
    Under Article 1.6(g) of UNHCR's Financial Rules, Supplementary Programmes are defined as: " those activities that arise after the approval of the Annual Programme Budget and before the approval of the next Annual Programme Budget, and which cannot be fully met from the Operational Reserve. UN وبموجب المادة 1-6(ز) من اللوائح المالية للمفوضية، تعرف البرامج التكميلية بأنها: " الأنشطة الناشئة بعد الموافقة على الميزانية البرنامجية السنوية وقبل الموافقة على الميزانية البرنامجية السنوية التالية، والتي لا يمكن تغطيتها بالكامل من خلال الاحتياطي التشغيلي.
    19. The sexual exploitation of women and girls in areas under the influence of illegal armed groups or groups emerging after the demobilization of paramilitary organizations (under Law 975 of 2005, the " Justice and Peace Law " ) remains a grave concern. UN 19 - وما زال الاستغلال الجنسي للنساء والفتيات في المناطق الواقعة تحت نفوذ الجماعات المسلحة غير المشروعة أو الناشئة بعد تسريح التنظيمات شبه العسكرية (بموجب القانون 975 " العدالة السلام " ، الصادر في عام 2005) يشكل مصدراً للقلق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more