No progress had been made on the Committee's recommendation that the State party should take steps to make sure that women were not compelled to continue pregnancies where those were incompatible with obligations arising under article 6. | UN | ولم يحرَز أي تقدم بشأن التوصية التي قدمتها اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف الخطوات اللازمة للتحقق من أن النساء لا يُرغمن على مواصلة حالات الحمل حيثما لا تتوافق مع الالتزامات الناشئة بموجب المادة 6. |
There was evidence in the report of a degree of misunderstanding as to the obligations arising under article 9. | UN | 51- واستطرد يقول إن التقرير يدل على أن هنـاك درجة من سوء الفهم فيما يخص الالتزامات الناشئة بموجب المادة 9. |
In the light of this finding in respect of article 10, a provision of the Covenant dealing specifically with the situation of persons deprived of their liberty and encompassing for such persons the elements set out generally in article 7, it is not necessary to separately consider the claims arising under article 7. | UN | وفي ضوء هذا الاستنتاج المتعلق بالمادة 10، وهي من أحكام العهد التي تعالج بالتحديد حالة الأشخاص الذين يحرمون من حريتهم والتي تشمل فيما يتعلق بهؤلاء الأشخاص العناصر المنصوص عليها عموماً في المادة 7، ليس هناك ما يدعو إلى النظر بصورة منفصلة في الادعاءات الناشئة بموجب المادة 7. |
In the light of this finding in respect of article 10, a provision of the Covenant dealing specifically with the situation of persons deprived of their liberty and encompassing for such persons the elements set out generally in article 7, it is not necessary separately to consider the claims arising under article 7 of the Covenant. | UN | وبناء على هذه الاستنتاجات المتعلقة بالمادة 10 من العهد، وهي حكم من أحكام العهد التي تعالج تحديداً حالة الأشخاص المحرومين من حريتهم والتي تشمل العناصر المنصوص عليها عموماً في المادة 7 وتنطبق على هؤلاء الأشخاص، فإنه ليس من الضروري النظر بصورة منفصلة في الادعاءات الناشئة بموجب المادة 7 من العهد. |
In that connection, the Working Group considered that a reaffirmation of the obligations arising under article 17 should be undertaken in the context of the special commemorative meeting of the fiftieth session of the General Assembly. | UN | وفي هذا الصدد، رأى الفريق العامل أن إعادة تأكيد الالتزامات الناشئة بموجب المادة ١٧ يجب أن تجري في سياق الاجتماع التذكاري الخاص الذي ستعقده الجمعية العامة في دورتها الخمسين. |
Action taken by the Committee in respect of issues arising under article 2 of the Optional Protocol | UN | ألف - الإجراءات التي اتخذتها اللجنة فيما يتصل بالمسائل الناشئة بموجب المادة 2 من البروتوكول الاختياري |
In light of this finding in relation to article 7, it is not necessary to separately consider the claims arising under article 10. | UN | وفي ضوء هذه الاستنتاجات فيما يخص المادة 7، ليس من الضروري النظر بصورة منفصلة في الادعاءات الناشئة بموجب المادة 10 من العهد. |
In light of this finding, in respect of article 10, a provision of the Covenant dealing specifically with the situation of persons deprived of their liberty and encompassing for such persons the elements set out generally in article 7, it is not necessary separately to consider the claims arising under article 7 of the Covenant. | UN | وفي ضوء هذه النتيجة ليست هناك فيما يتعلق بالمادة 10 وهي حكم من أحكام العهد ما يتناول على وجه التحديد حالة الأشخاص المحرومين من حريتهم وتشتمل بالنسبة لهؤلاء الأشخاص على العناصر الواردة عموماً في المادة 7، ضرورة للنظر بصورة منفصلة في الادعاءات الناشئة بموجب المادة 7 من العهد. |
In the light of this finding in respect of article 10, a provision of the Covenant dealing specifically with the situation of persons deprived of their liberty and encompassing for such persons the elements set out generally in article 7, it is not necessary to separately consider the claims arising under article 7. | UN | وفي ضوء هذا الاستنتاج المتعلق بالمادة 10، وهي حكم من أحكام العهد يتناول على وجه التحديد حالة الأشخاص المحرومين من حريتهم وتشتمل بالنسبة لهؤلاء الأشخاص على العناصر الواردة عموماً في المادة 7، ليست هناك ضرورة للنظر بشكل منفصل في الادعاءات الناشئة بموجب المادة 7. |
488. It was clearly understood that, while norms of jus cogens and obligations arising under article 103 of the Charter addressed aspects of hierarchy, obligations erga omnes were more concerned with the scope of application of norms, rather than hierarchy. | UN | 488- ومن المفهوم أنه في حين تتناول القواعد الآمرة والالتزامات الناشئة بموجب المادة 103 من الميثاق جوانب من التسلسل الهرمي، فإن الالتزامات قِبَل الكافة تُعنى أكثر بنطاق انطباق القواعد وليس تسلسلها الهرمي. |
In the light of this finding in respect of article 10, a provision of the Covenant dealing specifically with the situation of persons deprived of their liberty and encompassing for such persons the elements set out generally in article 7, it is not necessary to separately consider the claims arising under article 7. | UN | وبناء على هذه الاستنتاجات المتعلقة بالفقرة 1 من المادة 10 من العهد، وهي من أحكام العهد التي تعالج بالتحديد حالة الأشخاص الذين يحرمون من حريتهم والتي تشمل فيما يتعلق بهؤلاء الأشخاص العناصر المنصوص عليها عموماً في المادة 7، فإنه ليس هناك ما يدعو إلى النظر بصورة منفصلة في الادعاءات الناشئة بموجب المادة 7. |
Paragraph (3) should refer to the automatic effects arising under article 16; it should be possible to modify the effects in the case of unusual or changed (Ms. Ingram, Australia) circumstances. | UN | وقالت إنه ينبغي للفقرة )٣( أن تشير إلى اﻵثار التلقائية الناشئة بموجب المادة ١٦ ، وإنه ينبغي أن يتسنى تعديل اﻵثار في حالة الظروف غير العادية أو المتغيرة ، فالظروف تتغير بصفة مستمرة في ميدان اﻹعسار عبر الحدود . |
He suggested that article 29, as it stood, might be ready for adoption and forwarding to the Drafting Committee, but submitted that, since the bracketed words “[or omission]” in paragraph 2 (a) referred to the problems arising under article 29, it would be pointless to attempt to solve the problem twice over. | UN | وذكر أن المادة ٢٩ بصيغتها الراهنة ربما تعتبر جاهزة لاعتمادها وتقديمها إلـى لجنـة الصياغة ، لكنه أكد أن من التفاهة محاولة حل المشكلة مرتين حيث أن عبارة " ]أو الامتناع[ " الواردة في الفقرة ٢ )أ( تشير إلى المشاكل الناشئة بموجب المادة ٢٩ . |
Important considerations when recycling PBDE/BFR plastics into these less sensitive uses are the end-of-life considerations including the risks of open burning, the need for environmentally sound management, and other obligations arising under article 6 of the Stockholm Convention. | UN | والاعتبارات الهامة عند إعادة تدوير المواد البلاستيكية المحتوية على الإيثير الثنائي الفينيل المتعدد البروم/مثبطات اللهب المبرومة إلى هذه الاستخدامات الأقل حساسية هي اعتبارات نهاية العمر التشغيلي، بما في ذلك مخاطر الحرق في الهواء الطلق، والحاجة إلى الإدارة السليمة بيئياً، وسائر الالتزامات الناشئة بموجب المادة 6 من اتفاقية استكهولم. |
In the light of this finding in respect of article 10, a provision of the Covenant dealing specifically with the situation of persons deprived of their liberty and encompassing for such persons the elements set out generally in article 7, it is not necessary to separately consider the claims arising under article 7 " (annex X, sect. I, para. 7.4). | UN | وفي ضوء هذه النتيجة فيما يتصل بالمادة 10، فإن الحكم الوارد في العهد والمتعلق تحديداً بحالة الأشخاص المحرومين من حريتهم، والذي يتضمن بالنسبة لهؤلاء الأشخاص العناصر المنصوص عليها عموماً في المادة 7، ليس من الضروري النظر بصورة منفصلة في المطالب الناشئة بموجب المادة 7 " (المرفق العاشر، الفرع طاء، الفقرة 7-4). |
In the light of this finding in respect of article 10, a provision of the Covenant dealing specifically with the situation of persons deprived of their liberty and encompassing for such persons the elements set out generally in article 7, it is not necessary to separately consider the claims arising under article 7 " (annex IX, sect. N, para. 6.2). | UN | وفي ضوء هذا الاستنتاج المتعلق بالمادة 10، وهي حكم من أحكام العهد يتناول على وجه التحديد حالة الأشخاص المحرومين من حريتهم وتشتمل بالنسبة لهؤلاء الأشخاص على العناصر الواردة عموماً في المادة 7، ليست هناك ضرورة للنظر بشكل منفصل في الادعاءات الناشئة بموجب المادة 7 " . (المرفق التاسع، الفرع نون، الفقرة 6-2). |