"الناشئة عن اعتماد" - Translation from Arabic to English

    • arising from the adoption
        
    • arose out of the adoption
        
    • resulting from the adoption by
        
    • arising from adoption
        
    • emanating from the adoption
        
    Additional resource requirements arising from the adoption of draft resolution A/C.2/64/L.59 UN الاحتياجات الإضافية من الموارد الناشئة عن اعتماد مشروع القرار A/C.2/64/L.59
    However, programme budget implications the size of those arising from the adoption of the draft resolution impaired the normal functioning of the Organization's financial system. UN غير أن حجم الآثار في الميزانية البرنامجية الناشئة عن اعتماد مشروع القرار يعرقل الأداء المنتظم للنظام المالي للمنظمة.
    The experts also highlighted the inadequacy of the current budget and staff resources and recommended a comprehensive review, taking into account the revised judicial infrastructure and other new requirements arising from the adoption of the internal rules. UN وأكد الخبيران أيضا على القصور الحالي في الميزانية وفي ملاك الموظفين، وأوصيا بإجراء استعراض شامل تؤخذ فيه بعين الاعتبار البنية التحتية القضائية المنقحة وغير ذلك من الاحتياجات الجديدة الناشئة عن اعتماد القواعد الداخلية.
    16. Emphasizes the recommendation of the Special Rapporteur presented at the sixtyfourth session of the General Assembly, in which he emphasized the importance of history classes in teaching the dramatic events and human suffering which arose out of the adoption of ideologies such as Nazism and Fascism; UN 16 - تشدد على التوصية التي قدمها المقرر الخاص إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين التي أكد فيها أهمية تدريس مادة التاريخ فـــي التعريف بالأحداث المأساوية والمعاناة الإنسانية الناشئة عن اعتماد إيديولوجيات من قبيل النازية والفاشية؛
    19. Emphasizes the recommendation of the Special Rapporteur presented at the sixty-fourth session of the General Assembly, in which he emphasized the importance of history classes in teaching the dramatic events and human suffering which arose out of the adoption of ideologies such as Nazism and Fascism; UN 19 - تشدد على التوصية التي قدمها المقرر الخاص إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين التي أكد فيها أهمية تدريس مادة التاريخ فـــي التعريف بالأحداث المأساوية والمعاناة الإنسانية الناشئة عن اعتماد إيديولوجيات من قبيل النازية والفاشية؛
    358. The Commission also reiterates its views concerning the question of honoraria, resulting from the adoption by the General Assembly of its resolution 56/272 of 27 March 2002, which were expressed in its previous reports. UN 358- تكرِّر اللجنة أيضاً آراءها بشأن مسألة الأتعاب الناشئة عن اعتماد قرار الجمعية العامة 56/272 المؤرخ 27 آذار/مارس 2002، وهي آراء أعربت عنها في تقاريرها السابقة().
    379. The Commission reiterated once more its views concerning the question of honoraria, resulting from the adoption by the General Assembly of its resolution 56/272 of 27 March 2002, which were expressed in its previous reports. UN 379- كرّرت اللجنة مجدداً آراءها بشأن مسألة الأتعاب الناشئة عن اعتماد الجمعية العامة قرارها 56/272 المؤرخ 27 آذار/مارس 2002، وهي آراء أبدتها في تقاريرها السابقة().
    Development of analysis and recommendations for new accounting policies arising from adoption of International Public Sector Accounting Standards, including asset capitalization and depreciation policies and inventory valuation policies UN إعداد تحليلات وتوصيات بشأن السياسات المحاسبية الجديدة الناشئة عن اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، بما في ذلك السياسات المتعلقة برسملة الأصول واستهلاكها، وسياسات تقييم المخزون
    A provision of $52.7 million has also been included, representing the estimated 2010-2011 requirements emanating from the adoption of Assembly resolution 63/250, section II, on the harmonization of conditions of service which affect special political missions. UN ورُصد أيضاً اعتماد قدره 52.7 ملايين دولار يمثّل الاحتياجات المقدرة للفترة 2010-2011 الناشئة عن اعتماد قرار الجمعية 63/250، الجزء ثانياً بشأن مواءمة شروط الخدمة التي تؤثر على البعثات السياسية الخاصة.
    Approvals for 2000 also include the funds resulting from the unutilized balances of appropriations arising from the adoption of General Conference resolution GC.8/Res.4. UN كما تشمل الموافقات الصادرة في عام 2000 الأموال المتأتية عن الأرصدة غير المستخدمة الناشئة عن اعتماد قرار المؤتمر العام م ع-8/ق-4.
    Furthermore, the Ministry of Women Affairs and the cooperative relations that had developed between the Government and civil society were helping to gradually erode the negative perceptions arising from the adoption and implementation of the Shariah criminal law system. UN وعلاوة على ذلك، تساعد وزارة شؤون المرأة والعلاقات التعاونية التي قامت بين الحكومة والمجتمع المدني على القضاء تدريجيا على التصورات السلبية الناشئة عن اعتماد وتنفيذ نظام القانون الجنائي للشريعة.
    It was added that attention should be paid to the identification of factors arising from the adoption of e-procurement systems that might facilitate corrupt practices. UN وأُضيف أنه ينبغي إيلاء الاهتمام لتحديد العوامل الناشئة عن اعتماد نظم الاشتراء الإلكتروني التي يمكن أن تُسهِّل الممارسات الفاسدة.
    59. This situation must also be differentiated from the one arising from the adoption of so-called collateral agreements, as referred to in articles 34 et seq. of the Vienna Convention of 1969, and to which the first report referred extensively. UN ٥٩ - كما أنه ينبغي تمييز هذه الحالة، عن الحالة الناشئة عن اعتماد ما يسمى بالاتفاقات الثانوية التي تتناولها المادة ٣٤ والمواد التي تليها من اتفاقية فيينا لعام ١٩٦٩ وهي اتفاقات تحدث عنها التقرير اﻷول بإسهاب.
    Document FCCC/SBI/1998/4 contains information regarding the deployment of posts and financial resources among subprogrammes and objects of expenditure taking into consideration the programme of work and additional tasks arising from the adoption of the Kyoto Protocol. UN وتحتوي الوثيقة FCCC/SBI/1998/4 على معلومات بشأن وزع الوظائف والموارد المالية فيما بين البرامج الفرعية وأوجه اﻹنفاق مع مراعاة برنامج العمل والمهام اﻹضافية الناشئة عن اعتماد بروتوكول كيوتو.
    It was added that the retention of country-specific approaches did not favour addressing challenges related to cross-border identity management. On the contrary, it seemed that under that approach issues existing in the traditional world would remain and add to those arising from the adoption of electronic means. UN 21- وأُضِيف أنَّ استبقاء النهج الخاصة ببلدان محدّدة لا يعزّز مواجهة التحديات المتصلة بإدارة الهوية عبر الحدود، فعلى على العكس من ذلك، يبدو أنَّ القضايا القائمة في العالم التقليدي في إطار تلك النهج ستبقى وتُضاف إلى القضايا الناشئة عن اعتماد الوسائط الإلكترونية.
    (d) An assessment of new funding arrangements and requirements arising from the adoption of new programmes recently undertaken by the Programme or likely to arise from the outcome of the 20th special session of the General Assembly. UN )د( إعداد تقييم لترتيبات التمويل الجديدة والاحتياجات الناشئة عن اعتماد برامج جديدة تولى البرنامج المسؤولية عنها منذ أمد قريب أو من المرجح أن تنشأ عن نتائج دورة الجمعية العامة الاستثنائية العشرين.
    " 18. Emphasizes the recommendation of the Special Rapporteur presented at the sixty-fourth session of the General Assembly, in which he emphasized the importance of history classes in teaching the dramatic events and human suffering which arose out of the adoption of ideologies such as Nazism and Fascism; UN " 18 - تشدد على التوصية التي قدمها المقرر الخاص إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين التي أكد فيها أهمية تدريس مادة التاريخ فـــي التعريف بالأحداث المأساوية والمعاناة الإنسانية الناشئة عن اعتماد إيديولوجيات من قبيل النازية والفاشية؛
    19. Emphasizes the recommendation of the Special Rapporteur presented at the sixty-fourth session of the General Assembly, in which he emphasized the importance of history classes in teaching the dramatic events and human suffering which arose out of the adoption of ideologies such as Nazism and Fascism; UN 19 - تشدد على التوصية التي قدمها المقرر الخاص إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين التي أكد فيها أهمية تدريس مادة التاريخ فـــي التعريف بالأحداث المأساوية والمعاناة الإنسانية الناشئة عن اعتماد إيديولوجيات من قبيل النازية والفاشية؛
    16. Emphasizes the recommendation of the Special Rapporteur presented at the sixty-fourth session of the General Assembly, in which he emphasized the importance of history classes in teaching the dramatic events and human suffering which arose out of the adoption of ideologies such as Nazism and Fascism; UN 16 - تشدد على التوصية التي قدمها المقرر الخاص إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين، التي أكد فيها على أهمية تدريس مادة التاريخ فـــي التعريف بالأحداث المأساوية والمعاناة الإنسانية الناشئة عن اعتماد إيديولوجيات من قبيل النازية والفاشية؛
    281. The Commission reiterates its views concerning the question of honoraria, resulting from the adoption by the General Assembly of its resolution 56/272 of 27 March 2002, which has been expressed in the previous reports of the Commission. UN 281- تكرر اللجنة الإعراب عن آرائها بشأن مسألة الأتعاب، الناشئة عن اعتماد الجمعية العامة قرارها 56/272 المؤرخ 27 آذار/مارس 2002، وهي الآراء التي أُعرب عنها في التقارير السابقة للجنة().
    280. The Commission reiterates once more its views concerning the question of honoraria, resulting from the adoption by the General Assembly of its resolution 56/272 of 27 March 2002, which has been expressed in the previous reports of the Commission. UN 280- تكرِّر اللجنة التأكيد مرة أخرى على آرائها بشأن مسألة الأتعاب الناشئة عن اعتماد الجمعية العامة لقرارها 56/272 المؤرخ 27 آذار/مارس 2002، وهي آراء أُعرب عنها في التقارير السابقة للجنة().
    399. The Commission reiterates once more its views concerning the question of honoraria, resulting from the adoption by the General Assembly of its resolution 56/272 of 27 March 2002, which have been expressed in the previous reports of the Commission. UN 399- تكرِّر اللجنة آراءها بشأن مسألة الأتعاب الناشئة عن اعتماد قرار الجمعية العامة 56/272 المؤرخ 27 آذار/مارس 2002، وهي آراء أُعرب عنها في التقارير السابقة للجنة().
    Development of analysis and recommendations for new accounting policies arising from adoption of International Public Sector Accounting Standards, including asset capitalization and depreciation policies and inventory valuation policies UN :: إعداد تحليلات وتوصيات بشأن السياسات المحاسبية الجديدة الناشئة عن اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، بما في ذلك السياسات المتعلقة برسملة الأصول واستهلاك الأصول، وسياسات تقييم المخزون
    111. The External Audit will review the setting up of the upgraded version of Agresso in the light of additional requirements emanating from the adoption of IPSAS. UN 111- وسيستعرض مراجع الحسابات الخارجي تركيب الإصدار المُحدّث من نظام أغريسو في ضوء الاحتياجات الإضافية الناشئة عن اعتماد المعايير المحاسبية الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more