It is gratifying, therefore, that the international community is willing to support this newly emerging pragmatic framework for partnership and ownership of development on the continent. | UN | لذلك من دواعي سرورنا أن المجتمع الدولي مستعد لدعم هذا الإطار العملي الناشئ حديثا للشراكة وملكية التنمية في القارة. |
From 2011 onwards, however, Eritrea’s newly emerging | UN | إلا أنه من المرجح أن يصبح قطاع التعدين الناشئ حديثا في إريتريا |
90. The Committee welcomed the sensitivity towards gender issues expressed by the Government of Slovenia and by certain sectors of the newly emerging civil society, in particular in the number of non-governmental organizations for women. | UN | ٠٩ - رحبت اللجنة بما تبديه حكومة سلوفينيا وبعض قطاعات المجتمع المدني الناشئ حديثا من مراعاة للمسائل المتصلة بنوع الجنس، على نحو ما يظهر، بوجه خاص، في عدد المنظمات غير الحكومية المعنية بالمرأة. |
90. The Committee welcomed the sensitivity towards gender issues expressed by the Government of Slovenia and by certain sectors of the newly emerging civil society, in particular in the number of non-governmental organizations for women. | UN | ٠٩ - رحبت اللجنة بما تبديه حكومة سلوفينيا وبعض قطاعات المجتمع المدني الناشئ حديثا من مراعاة للمسائل المتصلة بنوع الجنس، على نحو ما يظهر، بوجه خاص، في عدد المنظمات غير الحكومية المعنية بالمرأة. |
The impact on the country's balance of payments as a result of this disruption considerably undermines the efforts aimed at the structural adjustment of the national economy. This is a trade-distorting factor, and therefore the negative impact of the sanctions on the development of the market and on the newly emerging private sector is jeopardizing the country's overall economic situation. | UN | وإن ما يحدثــه هــذا التوقــف مــن أثر على ميزان مدفوعات البلد يقوض الجهود الرامية إلى التكيف الهيكلي للاقتصاد الوطني، ومن شأن هذا العامل المعوج للتجارة ومن ثم اﻷثر السلبي للجزاءات على تنمية السوق وعلى القطاع الخاص الناشئ حديثا تعريض الحالة الاقتصادية العامة في البلد للخطر. |
27. Those new developments had stimulated an increased interest by developing countries in TCDC and South-South cooperation in general, with a view to ensuring a more effective and equitable participation in that newly emerging structure of international relations. | UN | ٢٧ - وقد أثارت هذه التطورات الجديدة اهتماما متزايدا من جانب البلدان النامية بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية وبالتعاون فيما بين بلدان الجنوب بصفة عامة، بغية كفالة المشاركة على نحو أكثر فاعلية وعدالة في هذا الهيكل الناشئ حديثا للعلاقات الدولية. |
27. Those new developments had stimulated an increased interest by developing countries in TCDC and South-South cooperation in general, with a view to ensuring a more effective and equitable participation in that newly emerging structure of international relations. | UN | ٢٧ - وقد أثارت هذه التطورات الجديدة اهتماما متزايدا من جانب البلدان النامية بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية وبالتعاون فيما بين بلدان الجنوب بصفة عامة، بغية كفالة المشاركة على نحو أكثر فاعلية وعدالة في هذا الهيكل الناشئ حديثا للعلاقات الدولية. |
The International Centre for Migration Policy Development (ICMPD) was founded in 1993, upon the initiative of Austria and Switzerland, to serve as a support mechanism for informal consultations and to provide expertise and efficient services in the newly emerging landscape of multilateral cooperation on migration and asylum issues. | UN | 36- أنشئ المركز الدولي لتطوير سياسات الهجرة في عام 1993 بمبادرة من النمسا وسويسرا لكي يعمل كآلية دعم للمشاورات غير الرسمية ويوفر الخبرة والخدمات الفعالة في المجال الناشئ حديثا للتعاون المتعدد الأطراف بشأن قضايا الهجرة واللجوء. |
It was felt, nevertheless, that the concept should be revisited in the light of the changes that had occurred, in order to ensure that TCDC, and indeed South-South cooperation in general, continue to serve as a viable strategy in support of the development efforts of the developing countries and as a means of ensuring their effective participation in the newly emerging global economic order. | UN | غير أنه كان ثمة إحساس بأنه ينبغي إعادة النظر في المفهوم في ضوء ما طرأ من تغيرات، لضمان أن يظل التعاون التقني فيما بين البلدان النامية، بل والتعاون فيما بين بلدان الجنوب بوجه عام، استراتيجية قابلة للاستمرار في دعم الجهود اﻹنمائية للبلدان النامية، ووسيلة لكفالة مشاركتها الفعالة في النظام الاقتصادي العالمي الناشئ حديثا. |
That is why Mongolia fully supported the Association of South-East Asian Nations (ASEAN) Regional Forum — the newly emerging intergovernmental multilateral security dialogue arrangement in the Asia-Pacific region, which can play an important role in regional confidence-building, arms control and, perhaps, the settlement of regional political and military issues. | UN | ولهذا السبب أيدت منغوليا تأييدا كاملا المحفل اﻹقليمي لرابطة أمم جنوب شرقي آسيا - وهو الترتيب الناشئ حديثا للحوار اﻷمني الحكومــي الدولــي المتعــدد اﻷطراف في منطقة آسيا - المحيط الهادئ، والذي يمكن أن يضطلع بدور هام في بناء الثقة على المستوى اﻹقليمي، وتحديد اﻷسلحة، وربما تسوية القضايا السياسية والعسكرية اﻹقليمية. |