The Special Representative also met representatives of organizations active in the field of public health, including United Nations agencies. | UN | وقابل الممثل الخاص أيضا ممثلين عن المنظمات الناشطة في مجال الصحة العامة، والتي تشمل وكالات اﻷمم المتحدة. |
Inspection and monitoring of the application of the laws in organizations active in the field of children's rights | UN | :: التفتيش ورصد تطبيق القوانين في المنظمات الناشطة في مجال حقوق الطفل. |
4. Ensuring cooperation with humanitarian committees, associations and organizations active in the field of international humanitarian law. | UN | 4 - ضمان التعاون مع اللجان والرابطات والمنظمات الإنسانية الناشطة في مجال القانون الإنساني الدولي. |
Information from relevant international and intergovernmental organizations active in the area of policies and measures relevant to the Convention; | UN | `3` المعلومات الواردة من المنظمات الدولية والحكومية الدولية ذات الصلة الناشطة في مجال السياسات والتدابير المتصلة بالاتفاقية. |
Contacts had been made with United Nations programmes and funds active in the area of the right to development. | UN | فقد أجريت الاتصالات مع برامج الأمم المتحدة وصناديقها الناشطة في مجال الحق في التنمية. |
23. The Committee recommends that the State party continue consulting and expanding its dialogue with civil society organizations working in the area of human rights protection, in particular those combating racial discrimination, when preparing its next periodic report. | UN | 23- وتوصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف التشاور مع منظمات المجتمع المدني الناشطة في مجال حماية حقوق الإنسان، ولا سيما في مكافحة التمييز العنصري، وتوسيع وتعميق الحوار معها، في سياق إعداد التقرير الدوري المقبل. |
• Non-governmental organizations active in the field of prevention and combating illegal traffic, such as the Basel Action Network (BAN); | UN | :: المنظمات غير الحكومية الناشطة في مجال منع الإتجار غير المشروع ومكافحته، مثل شبكة عمل بازل؛ |
Non-governmental organizations active in the field of prevention and combating illegal traffic, such as the Basel Action Network (BAN); | UN | :: المنظمات غير الحكومية الناشطة في مجال منع الاتجار غير المشروع ومكافحته، مثل شبكة عمل بازل؛ |
The Commission may wish to consider that, in order to provide efficient results, certain options below would require a close cooperation with arbitral institutions active in the field of investment arbitration to devise any possible instrument. | UN | ولعلَّ اللجنة تلاحظ أنَّ بعض الخيارات أدناه سوف تتطلب تعاونا وثيقا مع مؤسسات التحكيم الناشطة في مجال التحكيم الاستثماري لاستحداث أيِّ صك ممكن من أجل الحصول على نتائج ناجعة. |
It provides information on the activities of other organizations active in the field of international trade law in which the Secretariat has participated, including working groups, expert groups and plenary meetings. | UN | وهي توفِّر معلومات عن أنشطة سائر المنظمات الناشطة في مجال القانون التجاري الدولي التي شاركت فيها الأمانة، بما في ذلك اجتماعات الأفرقة العاملة وأفرقه الخبراء والاجتماعات العامة. |
In addition, all the Women's NGOs and NGOs active in the field of gender equality were invited to submit their contribution to the seventh periodic report. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، وُجهت الدعوة إلى جميع المنظمات غير الحكومية النسوية والمنظمات غير الحكومية الناشطة في مجال المساواة بين الجنسين لتقدم مساهمتها في التقرير الدوري السابع. |
Thirdly, the participation of civil society in the work of the CD must be enforced. The nongovernmental organizations active in the field of disarmament should be able to make statements at the CD. | UN | ثالثاً، ضرورة تعزيز مشاركة المجتمع المدني في أعمال المؤتمر، وأن تتمكن المنظمات غير الحكومية الناشطة في مجال نزع السلاح من الإدلاء ببيانات خلال جلسات المؤتمر. |
Prepare an inventory of the relevant work of the institutions that are active in the area of technology collaboration with a view to informing the work of the TEC | UN | حصر أعمال المؤسسات الناشطة في مجال التعاون التكنولوجي كي تستنير بها أعمال اللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا |
Civil society organizations active in the area of mercury are also taking an active part in the workshops. | UN | وتقوم منظمات المجتمع المدني الناشطة في مجال الزئبق بدور فعال أيضاً في حلقات العمل. |
One short-term activity initiated in 2012 is the preparation of an inventory of the relevant work of institutions that are active in the area of technology collaboration, with a view to informing the work of the TEC. | UN | ومن الأنشطة القصيرة الأجل التي استُهلت في عام 2012 إعداد حصر للأعمال ذات الصلة التي تضطلع بها المؤسسات الناشطة في مجال التعاون التكنولوجي كي يُسترشد بها في أعمال اللجنة التنفيذية. |
It also conveyed the commitment of the Government of Samoa to the promotion of human rights, and reflected its efforts to overcome challenges through, inter alia, cooperation with international and regional organizations active in the area of human rights. | UN | وأعربت عن التزام حكومة ساموا بتعزيز حقوق الإنسان وعرضت ما تبذله من جهود في سبيل التغلب على التحديات بوسائل منها التعاون مع المنظمات الدولية والإقليمية الناشطة في مجال حقوق الإنسان. |
A number of collaborative initiatives are ongoing in that regard, and communication between international organizations active in the area of maritime security has significantly increased. | UN | ويجري حاليا تنفيذ عدد من المبادرات التعاونية في ذلك الشأن، وقد ازداد بدرجة كبيرة الاتصال بين المنظمات الدولية الناشطة في مجال الأمن البحري. |
The Committee recommends that the State party continue consulting and expanding its dialogue with civil society organizations working in the area of human rights protection, in particular those combating racial discrimination, in connection with the preparation of its next periodic report. | UN | 24- توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة التشاور مع منظمات المجتمع المدني الناشطة في مجال حماية حقوق الإنسان، ولا سيما مكافحة التمييز العنصري، والتوسُّع في الحوار معها، في سياق إعداد تقريرها الدوري المقبل. |
It also recommends that the State party should consider establishing clear procedures for the participation of civil society organizations working in the field of migration in drawing up the State party's rules and regulations. | UN | كما توصي بأن تنظر الدولة الطرف في وضع أحكام واضحة لتمكين منظمات المجتمع المدني الناشطة في مجال الهجرة من المشاركة في وضع قواعد ولوائح الدولة الطرف. |
The secretariat will also continue to cooperate with other organizations that are active in the development of the region's transport systems. | UN | كما ستواصل الأمانة تعاونها مع المنظمات الأخرى الناشطة في مجال تطوير نظم النقل في المنطقة. |
Mr. Zabala is a human rights activist who has lived in Switzerland as a political refugee for a long time. | UN | والسيد زابالا أحد العناصر الناشطة في مجال حقوق اﻹنسان في سويسرا ويعيش فيها لاجئ سياسي منذ وقت طويل. |
We also pledge to fulfil our obligations at the international level through the various United Nations bodies engaged in human rights work. | UN | كما نتعهد بالوفاء بالتزاماتنا على الصعيد الدولي من خلال شتى هيئات اﻷمم المتحدة الناشطة في مجال حقوق اﻹنسان. |