"الناشطة في هذا الميدان" - Translation from Arabic to English

    • active in this field
        
    • active in the field
        
    Therefore, systems for professional training should be created and strengthened with specializations that prepare them to work effectively with Governments and with non-governmental organizations active in this field. UN ولذلك ينبغي وضع نظم للتدريب الفني وتعزيزها شاملة تخصصات تعدهم للعمل بفعالية لدى الحكومات والمنظمات غير الحكومية الناشطة في هذا الميدان.
    He contributes to shaping human rights policy in international relations and maintains close contacts at home and abroad with institutions and groups active in this field. UN ويساهم في صقل سياسة حقوق الإنسان في العلاقات الدولية وفي الإبقاء على صلات وثيقة مع المؤسسات والمجموعات الناشطة في هذا الميدان داخل البلاد وخارجها.
    My Special Representative believes there is an opportunity for improved coordination of these activities between the Authority, the United Nations and a number of international and national non-governmental organizations active in this field. UN ويعتقد ممثلي الخاص أن الفرصة متاحة لتحسين تنسيق هذه الأنشطة بين سلطة التحالف المؤقتة والأمم المتحدة وعدد من المنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية الناشطة في هذا الميدان.
    Her Government worked closely with non-governmental organizations active in the field to meet the needs of victims. UN وتعمل حكومة بلدها عن كثب مع المنظمات غير الحكومية الناشطة في هذا الميدان بغية تلبية احتياجات الضحايا.
    In undertaking its work, the Subcommittee would seek to engage with other organizations that are active in the field. UN وستسعى اللجنة الفرعية في سياق اضطلاعها بعملها إلى التعاون مع المنظمات الأخرى الناشطة في هذا الميدان.
    He contributes to shaping human rights policy in international relations and maintains close contacts at home and abroad with institutions and groups active in this field. UN ويساهم في تحديد معالم سياسة حقوق الإنسان في العلاقات الدولية وفي الإبقاء على صلات وثيقة مع المؤسسات والمجموعات الناشطة في هذا الميدان داخل البلاد وخارجها.
    Aspects of e-finance that are more relevant to the needs of SMEs should be equally included in UNCTAD technical cooperation activities in the area of e-commerce, and coordination and synergies with other international organizations active in this field should be ensured. UN 42- و ينبغي أن تدرج أيضاً جوانب التمويل الإلكتروني، التي تعد أكثر أهمية لاحتياجات الشركات الصغيرة والمتوسطة، ضمن أنشطة التعاون التقني للأونكتاد في مجال التجارة الإلكترونية، كما ينبغي ضمان التنسيق وإقامة الصلات مع المنظمات الدولية الأخرى الناشطة في هذا الميدان.
    " 7. In its founding resolution 2205 (XXI), UNCITRAL received from the General Assembly, as the first task of its multifaceted role in the progressive harmonization and unification of the law of international trade, the mandate to coordinate the work of organizations active in this field and encourage cooperation among them.7 UN " 7- في قرار تأسيسها 2205 (د-21)، تلقت الأونسيترال من الجمعية العامة، كأول مهمة من دورها المتعدد الأوجه في توحيد القانون التجاري الدولي والتنسيق فيه تدريجيا، الولاية الخاصة بالتنسيق بين عمل المنظمات الناشطة في هذا الميدان والتشجيع على التعاون فيما بينها.(7)
    " (a) Relevant specialized agencies, United Nations bodies, regional intergovernmental organizations and non-governmental organizations to exchange information on the subject of the present resolution, and encourages the exchange of such information between non-governmental organizations active in this field and the relevant human rights treaty bodies; UN " (أ) الوكالات المتخصصة ذات الصلة وهيئات الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية الإقليمية والمنظمات غير الحكومية المعنية إلى تبادل المعلومات عن موضوع هذا القرار، وتشجع على تبادل تلك المعلومات بين المنظمات غير الحكومية الناشطة في هذا الميدان والهيئات ذات الصلة المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان؛
    (a) Relevant specialized agencies, United Nations bodies, regional intergovernmental organizations and non-governmental organizations to exchange information on the subject of the present resolution, and encourages the exchange of such information between non-governmental organizations active in this field and the relevant human rights treaty bodies; UN (أ) الوكالات المتخصصة ذات الصلة وهيئات الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية الإقليمية والمنظمات غير الحكومية المعنية إلى تبادل المعلومات عن موضوع هذا القرار، وتشجع على تبادل تلك المعلومات بين المنظمات غير الحكومية الناشطة في هذا الميدان والهيئات ذات الصلة المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان؛
    98. The United Nations outreach and close link to grass-roots organizations, non-governmental organizations and women's groups active in this field have proved vital in promoting the recognition that violence against women is an important issues that must be addressed; special emphasis is to be placed on prevention and on addressing the root causes of violence against women. UN ٩٨ - وقد أثبتت برامج اﻷمم المتحدة للتوعية وارتباطها الوثيق بالمنظمات الشعبية والمنظمات غير الحكومية والجماعات النسائية الناشطة في هذا الميدان مدى أهميتها الحيوية في تعزيز الاعتراف بأن العنف ضد المرأة مسألة مهمة لابد من معالجتها؛ ولابد من الحرص بشكل خاص على الوقاية وعلى معالجة اﻷسباب الجذرية لهذا النوع من العنف.
    The Committee recommends that the State party increase its efforts to provide adequate protection to refugee children, working in close cooperation with international agencies active in the field, such as UNHCR and UNICEF. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بزيادة جهودها لتوفير الحماية الكافية للأطفال اللاجئين، عاملة في ذلك بالتعاون الوثيق مع الوكالات الدولية الناشطة في هذا الميدان مثل مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، واليونيسيف.
    The international community must draw on the accumulated experience of bilateral and regional cooperation in combating terrorism and should promote cooperation with international agencies active in the field. UN ويجب على المجتمع الدولي أن يستعين بالخبرات المستفادة من التعاون الثنائي واﻹقليمي في مكافحة اﻹرهاب وينبغي له أن يشجع التعاون مع الوكالات الدولية الناشطة في هذا الميدان.
    With regard to the Commission's future work in that area, he was pleased that the Working Group would consult urgently on the various proposals and welcomed efforts to ensure coordination between international organizations active in the field. UN أما فيما يتعلق بأعمال اللجنة في ذلك المجال في المستقبل، فقال إنه مسرور من أن الفربق العامل سيتشاور على وجه الإستعجال بشأن شتى المقترحات، كما أنه يرحب بالجهود الرامية إلى كفالة التنسيق بين المنظمات الدولية الناشطة في هذا الميدان.
    Yet in the absence of international follow-up mechanisms for monitoring the observance of economic, social and cultural rights, including the right to development, and as long as the non-governmental organizations active in the field had not fully integrated the economic and social dimension of human rights into their programmes and priorities, no true progress would be made. UN إلا أنه لن يحرز تقدم حقيقي في هذا المجال في ظل غياب آليات متابعة دولية لرصد التقيد بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بما فيها الحق في التنمية، ما دامت المنظمات غير الحكومية الناشطة في هذا الميدان لم تدمج تماما اﻷبعاد الاقتصادية والاجتماعية لحقوق اﻹنسان في برامجها وأولوياتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more