"الناقصة التمويل" - Translation from Arabic to English

    • underfunded
        
    • under-funded
        
    It took an average of five working days for the underfunded window. UN بينما كان يستغرق في المتوسط خمسة أيام عمل فيما يخص نافذة الحالات الناقصة التمويل.
    Delivering humanitarian assistance and the challenge of underfunded emergencies UN إيصال المساعدات الإنسانية والتحدي المتمثل في حالات الطوارئ الناقصة التمويل
    underfunded tranche 2 funds have not been disbursed to date. UN ولم تُدفع حتى الآن الأموال المبيّنة في خانة حالات الطوارئ الناقصة التمويل 2.
    Strengthen core elements of response in underfunded emergencies UN تعزيز العناصر الأساسية للاستجابة في حالات الطوارئ الناقصة التمويل
    A more stable system and more enabling policy environment would facilitate development finance, especially in under-funded areas. UN ومن شأن وجود نظام أكثر استقرارا وبيئة سياسية مواتية بشكل أفضل أن يسهل من تمويل التنمية، ولا سيما في المجالات الناقصة التمويل.
    underfunded emergency window allocations in 2013 UN المخصصات المقدمة من نافذة الطوارئ الناقصة التمويل في عام 2013
    A greater amount of Fund allocations was targeted to boost the responses to underfunded crises than ever before. UN وكان المبلغ الذي رُصد من مخصصات الصندوق لتعزيز الاستجابات للأزمات الناقصة التمويل يفوق مستواه في أي وقت مضى.
    An independent review of the CERF underfunded process will be conducted in the second half of 2012. UN وسيجري استعراض مستقل لعملية الصندوق بشأن حالات الطوارئ الناقصة التمويل في النصف الثاني من عام 2012.
    8. The Fund's underfunded emergency window had a record year in 2013. UN 8 - وسجلت نافذة منح الطوارئ الناقصة التمويل مستوى قياسيا في عام 2013.
    Three countries received allocations during both underfunded rounds: the Democratic People's Republic of Korea, Djibouti and Haiti. UN وتلقت ثلاثة بلدان، هي جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وجيبوتي وهايتي، مخصصات خلال كلتا الجولتين المتعلقتين بالطوارئ الناقصة التمويل.
    Thousands more people were affected by continued insecurity in Mindanao, for which the Fund allocated $6 million, including $3 million from the underfunded emergency window. UN ولحقت أضرار بآلاف آخرين من جراء استمرار انعدام الأمن في مينداناو، وهو وضع خصص له الصندوق 6 ملايين دولار، منها 3 ملايين دولار من نافذة حالات الطوارئ الناقصة التمويل.
    The Emergency Relief Coordinator allocated $17 million from the underfunded emergency window to support the highest priority life-saving needs in the 2013 Common Humanitarian Action Plan. UN وقد خصصت منسقة الإغاثة في حالات الطوارئ 17 مليون دولار من نافذة حالات الطوارئ الناقصة التمويل لدعم احتياجات إنقاذ الحياة الأعلى أولوية الواردة في خطة العمل الإنساني المشتركة لعام 2013.
    In response, the Emergency Relief Coordinator allocated $17 million in 2013 from the underfunded emergency window to fill critical gaps in urgent humanitarian programmes. UN واستجابة لذلك، خصصت منسقة الإغاثة في حالات الطوارئ 17 مليون دولار في عام 2013 من نافذة حالات الطوارئ الناقصة التمويل لسد فجوات حرجة في برامج إنسانية عاجلة.
    More than $307 million of that amount was allocated for humanitarian activities in new or rapidly deteriorating crises through the Fund's rapid response window and $175 million was allocated to sustain aid operations in neglected crises through the Fund's underfunded emergency window. UN وخُصص ما يربو على 307 ملايين دولار من نافذة الاستجابة السريعة في الصندوق لأنشطة إنسانية تنفذ في إطار أزمات جديدة أو أزمات شهدت تدهورا سريعا، وخصص 175 مليون دولار من نافذة حالات الطوارئ الناقصة التمويل لمساندة عمليات لتقديم المعونة في أزمات مهملة.
    CERF disbursed the highest levels of funding in its history, providing significant assistance through its rapid response and underfunded emergency window allocation processes. UN وكانت المبالغ التي صرفها الصندوق تمثل أعلى مستويات التمويل في تاريخه، بحيث قدم مساعدة كبيرة عن طريق نافذته للاستجابة السريعة وعمليات التخصيص من نافذة حالات الطوارئ الناقصة التمويل.
    A further $83.9 million was allocated to support 15 United Nations country teams during the first underfunded emergencies round of 2011. UN وخصص مبلغ آخر قدره 83.9 مليون دولار لدعم 15 فريقا قطريا تابعا للأمم المتحدة خلال الجولة الأولى لحالات الطوارئ الناقصة التمويل لعام 2011.
    The present reporting period covers allocations made from the second underfunded round of 2010 and the first underfunded round of 2011. UN وتغطي الفترة المشمولة بهذا التقرير الاعتمادات المخصصة من الجولة الثانية لتمويل الحالات الناقصة التمويل لعام 2010 والجولة الأولى لتمويل الحالات الناقصة التمويل لعام 2011.
    During the second round of 2010 the Fund provided $3 million for underfunded emergencies, followed by a further $3 million during the first round of 2011. UN وخلال الجولة الثانية لتمويل حالات الطوارئ الناقصة التمويل لعام 2010، قدم الصندوق 3 ملايين دولار، تلتها 3 ملايين دولار أخرى خلال الجولة الأولى لعام 2011.
    Although the secretariat of the Fund undertook a comprehensive review of the underfunded window in 2009, the secretariat will conduct research to identify improved methods for selecting participating countries for the underfunded emergencies window. UN وعلى الرغم من إجراء أمانة الصندوق استعرضا شاملا للنافذة الناقصة التمويل في عام 2009، فستجري الأمانة بحثا لتحديد الطرائق المحسنة لاختيار البلدان المشاركة لأغراض نافذة حالات الطوارئ الناقصة التمويل.
    Initiatives such as Good Humanitarian Donorship have had a positive effect on funding for humanitarian assistance, but are yet to address the issue of under-funded crises. UN وحققت مبادرات، من قبيل المنح الإنسانية الخيّرة، أثرا إيجابيا على تمويل المساعدات الإنسانية، بيد أنه ما زال يتعين عليها معالجة مسألة الأزمات الناقصة التمويل.
    Following the assessment, three projects in the areas of water and sanitation and natural disaster prevention were approved for funding from the United Nations Central Emergency Response Fund for under-funded emergencies. UN وعقب التقييم، أُقرت ثلاثة مشاريع في مجالات المياه والصرف الصحي والوقاية من آثار الكوارث الطبيعية ليتولى صندوق الأمم المتحدة المركزي لمواجهة حالات الطوارئ تمويل تكاليف حالات الطوارئ الناقصة التمويل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more