This would make ISIL more dependent on being able to import at scale: once again, tanker trucks become a valuable resource. | UN | وهذا بالتالي سيجعله أكثر اعتمادا على قدرته على الاستيراد على نطاق واسع: ومرة أخرى، تصبح الشاحنات الناقلة موردا قيما. |
Now, at this point, that's all they want: The tanker. | Open Subtitles | الآن, في هذه النقطة, هذا كلّ ما يريدونه الناقلة |
The need to demonstrate personal fault would require the demonstration of some form of management failure in a corporate carrier. | UN | وستقتضي الحاجة إلى إثبات الخطأ الشخصي أن يجري التدليل على شكل من أشكال التقصير الإداري في الشركة الناقلة. |
The freighter could be approaching from the other side. | Open Subtitles | يمكن أن تكون الناقلة تقترب من الجانب الآخر |
:: The transferring State is able to do everything in its power to combat or avoid diversion; | UN | :: كون الدولة الناقلة قادرة على بذل كل ما في وسعها لمكافحة أو تفادي تحويل مسار الأسلحة؛ |
Could be the transporter. We might have made contact at last. | Open Subtitles | قد تكون الناقلة, و أخيرا, قد نتمكن من إجراء إتصال |
Load everyone into the transport and deliver them to Amon. | Open Subtitles | فلتحملوا الجميع فى الناقلة و تذهبوا بهم إلى آمون |
The oil of the tanker washed ashore and extensively damaged local fisheries. | UN | وقذفت الأمواج نفط الناقلة إلى الشاطئ وألحقت أضرارا فادحة بمصائد الأسماك المحلية. |
En route, the United States naval forces at Soorbya Oilfield inspected the tanker on the same day. | UN | وفي الطريق قامت القوات البحرية التابعة للولايات المتحدة في حقل النفط سوربيا بتفتيش الناقلة في اليوم نفسه. |
The driver may be cooperative and may supply information regarding the material in the tanker and the source of the hazardous wastes or point of generation. | UN | وقد يكون السائق متعاونا وقد يقدم معلومات فيما يتعلق بالمواد الموجودة في الناقلة ومصدر النفايات الخطرة أو نقطة توليدها. |
Lack of proper placards on the tanker should be noted by the investigator and should be used to support a request for a search warrant. | UN | كذلك، ينبغي للمحقق أن يلاحظ نقص البطاقات السليمة على الناقلة واستخدام ذلك في دعم الطلب الخاص بإصدار تصريح بالتفتيش |
3 carrier visits were conducted by the Aviation Safety Office from Headquarters | UN | وقام المكتب الإقليمي لسلامة الطيران بثلاث زيارات من المقر للشركات الناقلة |
The shard seems to generate some sort of carrier wave so advanced my instruments can barely detect it. | Open Subtitles | يبدو أن القطعة الأثرية تولّد نوعاً من الأمواج الناقلة حتى أن معداتي المتقدمة بالكاد يمكنها كشفها |
Barbados' border control measures can be made more effective and more efficient through having early access to passenger, carrier and cargo information. | UN | ويمكن جعل تدابير مراقبة حدود بربادوس أكثر فعالية وكفاءة بالحصول مبكرا على معلومات عن الركاب والشركات الناقلة والبضائع. |
And whether that freighter's on the bottom of the ocean or not, we're still suck on this island. | Open Subtitles | وسواء غرقت تلك الناقلة أو لا، فما زلنا عالقين على هذه الجزيرة. |
But not for long, because we're gonna take the freighter. | Open Subtitles | ليس لوقت طويل، لأنّنا سنأخذ الناقلة البحريّة. |
Assurances by transferring States that there will be compliance with international and national laws have been shown, in reality, not to offer sufficient guarantees in this respect. | UN | وقد كشف الواقع عن أن ما تقدمه الدول الناقلة من ضماناتٍ بالامتثال للقوانين الدولية والوطنية ليس كافياً في هذا الصدد. |
A transferring State must seek the return of any transferred person whose rights are at risk. | UN | وعلى الدولة الناقلة للشخص أن تلتمس عودة أي شخص منقول تكون حقوقه عرضة للخطر. |
A transporter will now take them to a shipping depot where they'll eventually end up at dealerships around the world. | Open Subtitles | ستشحنهم الناقلة لاحقاً إلى مستودع التخزين حيث سيتم توزيعهم في النهاية لجميع الوكلاء حول العالم |
For transport operators, this would mean more productive use of their equipment and thus increased profitability and the ability to lower tariffs. | UN | ويعني هذا للشركات الناقلة تحسين الإنتاجية في استخدام معداتها وبالتالي زيادة ربحيتها وقدرتها على خفض التعريفات. |
The claimant provided evidence that such grain had been contaminated with iron rust fragments from the holds of the transporting ship. | UN | وقد تقدم صاحب المطالبة بما يُثبت أن تلك الشحنة من الحبوب قد تلوثت بأجزاء من صدأ الحديد في عنابر السفينة الناقلة. |
It therefore called for a high-level commitment from the three shipping States to carry the process forward. | UN | ومن ثم دعا إلى التزام على مستوى رفيع من الدول الثلاث الناقلة بمواصلة المضي بالعملية قدما. |
The Commander ordered the APC to proceed through the obstacle, provided that the Bosniacs did not appear to have anti-tank weapons. | UN | فأمر القائد الناقلة بالمضي في طريقها متخطية هذه العقبة، بشرط أن يتضح أن البوسنيين ليس لديهم أسلحة مضادة للدبابات. |
Malaria prophylaxis and vector control | UN | الوقاية من الملاريا ومكافحة الحشرات الناقلة |
Of particular concern is the impact of global warming on certain vectors of disease, leading to their proliferation. | UN | ومما يثير القلق بشكل خاص تأثير الاحترار العالمي على بعض الحشرات الناقلة للأمراض، الذي يؤدي إلى تكاثرها. |
The world community has an understanding that the problem of globally secure and reliable transit for energy carriers requires multilateral discussions. | UN | ولدى المجتمع العالمي فهم بأن مشكلة العبور المأمون والمعول عليه عالميا للسفن الناقلة للطاقة تتطلب إجراء مناقشات متعددة الأطراف. |
We won't be getting any more till we find that ring and restart the looking glass. | Open Subtitles | لن يكون لدينا المزيد حتى نجد الخاتم. ونُعيد تشغيل المرآة الناقلة. |
Throw her down on that gurney and mount her like a lion. | Open Subtitles | اطرحها على تلك الناقلة واهجم عليها هجوم الأسد |