I strongly feel that a fair and comprehensive global deal in Copenhagen will represent a step forward for all us, for nations small or large, developing or developed. | UN | وأشعر بشدة بأن إبرام صفقة عالمية عادلة وشاملة في كوبنهاغن سيمثل خطوة إلى الأمام بالنسبة لنا جميعا، للدول الصغيرة أو الكبيرة، النامية أو المتقدمة نموا. |
The latter are particularly important for many member States whose economies are developing or in transition. | UN | والعنصر الأخير يحظى بأهمية كبيرة لدى الكثير من الدول ذات الاقتصادات النامية أو التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
These are the areas to which our member States, particularly those whose economies are developing or in transition, attach enormous significance. | UN | هذان المجالان تعلق الدول الأطراف عليهما أهمية بالغة، لا سيما الدول النامية أو الدول التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
The role of regional integration, both among developing countries and between developing and developed countries, in ensuring increased economic stability and mitigating the impact of adverse external shocks. | UN | :: دور التكامل الإقليمي، سواء فيما بين البلدان النامية أو بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة في ضمان زيادة الاستقرار الاقتصادي وتخفيف آثار الصدمات الخارجية السلبية. |
The role of regional integration, both among developing countries and between developing and developed countries, in ensuring increased economic stability and mitigating the impact of adverse external shocks. | UN | :: دور التكامل الإقليمي، سواء فيما بين البلدان النامية أو بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة في ضمان زيادة الاستقرار الاقتصادي وتخفيف آثار الصدمات الخارجية السلبية. |
The committee is expected to draw up a selection plan containing assessment factors, the weighting of factors and minimal reasonable criteria which do not eliminate developing and transition countries. | UN | ويتوقع أن تضع اللجنة خطة للاختيار تشتمل على عوامل التقييم والعوامل المرجحة والمعايير المعقولة الدنيا التي لا تستبعد البلدان النامية أو البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية. |
These are areas that are of particular importance to our many member States whose economies are developing or in transition. | UN | وهذان مجالان لهما أهمية خاصة لدولنا الأعضاء الكثيرة ذات الاقتصادات النامية أو التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية. |
The additional resources could come from the private sector in developing or developed countries, for example. | UN | وقال إن الموارد الإضافية قد ترد من القطاع الخاص في البلدان النامية أو المتقدمة النمو، على سبيل المثال. |
direct presence in 30 developing or transitional economies | UN | :: وجود مباشر في 30 بلدا من البلدان النامية أو البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال |
For each country visit, cost of two staff from the secretariat and two experts from each reviewing State party that is a developing or a least developed country. | UN | لزيارة كل بلد، تكاليف موظفين اثنين من الأمانة وخبيرين من كل دولة مستعرِضة طرف من الدول النامية أو من أقل البلدان نمواً. |
The overwhelming majority of the victims of natural and man-made disasters live in the developing or least developed countries. | UN | وتعيش الغالبية العظمى من ضحايا الكوارث الطبيعية والتي من صنع اﻹنسان فــي البلدان النامية أو في أقل البلدان نموا. |
Medium-sized States, developing or industrialized, have done very well during the last 49 years. | UN | وكان أداء الدول المتوسطة الحجم أو النامية أو الصناعية جيدا للغاية خلال السنوات اﻟ ٤٩ الماضية. |
The Institute serves a region in which most of the countries have the status of developing or least developed countries. | UN | ذلك أن المعهد يخدم منطقة إقليمية معظم البلدان فيها لها مركز البلدان النامية أو أقل البلدان نموا. |
The relocation of jobs so far has been most apparent at the intra-regional distribution of value-added activities across developed and regionally proximate developing or former centrally planned economies. | UN | وكان نقل الوظائف حتى اﻵن أكثر وضوحا في التوزيع فيما بين بلدان اﻹقليم ﻷنشطة القيمة المضافة عبر البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية أو البلدان ذات الاقتصاد المخطط مركزيا سابقا والقريبة إقليميا. |
However, through our intensive and vast experience, we have observed that security issues are one of the main challenges in developing or underdeveloped regions. | UN | غير أنه خلال تجربتنا المكثفة والواسعة النطاق، لاحظنا أن قضايا الأمن هي أحد التحديات الرئيسية في المناطق النامية أو المتخلفة. |
In developing and Islamic countries, in particular, the death penalty was an integral part of the penal code. | UN | ففي البلدان النامية أو الإسلامية بصفة خاصة عقوبة الإعدام جزء لا يتجزأ من قانون العقوبات. |
Views were expressed that it was important for the programme to consider succession planning and to collaborate with universities in developing and developed countries in order to accelerate the recruitment of qualified language staff. | UN | وتم الإعراب عن آراء مفادها أنه من المهم بالنسبة للبرنامج النظر في خطة لتعاقب الموظفين، والتعاون مع الجامعات، سواء في البلدان النامية أو المتقدمة النمو، بهدف التعجيل بتعيين موظفي اللغات المؤهلين. |
First, the cyclical character of market economies was strongly evident, for both developing and developed countries. | UN | أولها أن طابع التقلب الدوري لاقتصادات السوق هو طابع واضح بجلاء، سواء بالنسبة للبلدان النامية أو البلدان المتقدمة النمو. |
The work of international entities should be inclusive of indigenous peoples in both developing and developed States. | UN | وينبغي للكيانات الدولية أن تعمل على إشراك الشعوب الأصلية في ما تفعله سواء في الدول النامية أو الدول المتقدمة النمو. |
It was generally recognized that world economic growth necessitated better macroeconomic management, taking into account the real interests of both developing and developed countries. | UN | وقد اتفق على الاعتراف بأن نمو الاقتصاد العالمي يتطلب إدارة أكثر حذرا للاقتصاد الكلي تأخذ في الاعتبار المصالح الحقيقية للبلدان سواء النامية أو المتقدمة النمو. |
Neither is it concentrated in a single region; its scope, affecting so many countries, both developing and transition economies from all income groups, makes it an international concern of continuing importance. | UN | كما أنها لا تتركز في منطقة بعينها، فنطاقها الواسع الذي يشمل بلدانا عديدة، سواء منها الاقتصادات النامية أو الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال من جميع فئات الدخل، يجعل منها شاغلا دوليا ذا أهمية مستمرة. |
As such, it cannot be considered to be a phenomenon of developed or developing countries alone. | UN | وبالتالي، لا يمكن اعتبارها ظاهرة تتعلق بالبلدان النامية أو المتقدمة النمو فحسب. |
9. Prend note des activités entreprises à ce jour pour aider les Parties qui sont des pays en développement ou des pays à économie en transition à participer de manière effective aux travaux du Comité; | UN | 9 - يحيط علماً بالأنشطة التي نفذت حتى الآن لمساعدة الأطراف من البلدان النامية أو البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال في المشاركة في أعمال اللجنة على نحو فعال؛ |