"النامية الأخرى التي" - Translation from Arabic to English

    • other developing
        
    other developing countries that have launched communication satellites in the last 12 months include Brazil, China and Viet Nam. UN وتشمل البلدان النامية الأخرى التي أطلقت سواتل اتصالات خلال الاثني عشر شهراً الماضية كلاً من البرازيل والصين وفييت نام.
    This approach is increasingly being applied by other developing countries which were not specifically designated pilots. UN وقد أخذت بعض البلدان النامية الأخرى التي لم تعين تحديدا كبلدان تجربة في تطبيق هذا النهج.
    India is among other developing countries that are increasing their assistance to least developed countries. UN والهند هي من بين البلدان النامية الأخرى التي تزيد مساعداتها إلى أقل البلدان نموا.
    One of the key issues agreed upon by the sponsors was that developing countries with successful and technologically intensive agriculture sectors could offer a great deal to other developing countries that had yet to make such progress. UN وإن إحدى المسائل الرئيسية التي اتفق حولها مقدمو مشروع القرار هو أن البلدان النامية ذات القطاعات الزراعية الناجحة والمكثفة تكنولوجيا يمكن أن تقدم الكثير إلى البلدان النامية الأخرى التي لم تحرز بعد هذا التقدم.
    It also provides many other developing countries that are not yet members of the GSTP Agreement, to participate in the negotiations and to acceding the GSTP Agreement. UN وتتيح أيضاً فرصةً للعديد من البلدان النامية الأخرى التي ليست أطرافاً بعد في اتفاق النظام الشامل للمشاركة في المفاوضات والانضمام إلى الاتفاق.
    In general, Egypt's experience with privatization was considered a good example for other developing countries embarking on such programmes. UN وبصورة عامة فإن تجربة مصر فيما يتعلق بالخصخصة تعتبر مثالاً جيداً يمكن أن تحتذيه البلدان النامية الأخرى التي تُقدِم على مثل هذه البرامج.
    This pattern confirms what data from other developing countries has shown -- that transitory poverty is a common phenomenon, pointing to the importance of securing livelihoods as an anti-poverty strategy. UN ويؤكد هذا النمط البيانات المستمدة من البلدان النامية الأخرى التي أظهرت أن الفقر العارض ظاهرة شائعة، مما يشير إلى أهمية الاعتماد في مكافحة الفقر على استراتيجية تقوم على كفالة سبل العيش.
    The document describes best practices, especially those that relate to ethics and accountability, in other developing regions that can provide lessons for application in Africa. UN وتورد الوثيقة أفضل الممارسات وخاصة تلك المتعلقة بالجوانب الأخلاقية والمساءلة في المناطق النامية الأخرى التي يمكن أن تقدم دروسا تطبق في أفريقيا.
    Sri Lanka's achievements in social indicators that are subject to public sector healthcare policy and practice are truly impressive when compared with other developing countries of similar standing and also with Sri Lanka's own conditions in relatively recent past, say in the mid-twentieth century. UN تثير إنجازات سري لانكا فيما يتعلق بالمؤشرات الاجتماعية المرتبطة بسياسات وممارسات الرعاية الصحية المقدمة من القطاع العام الإعجاب بالفعل عند مقارنتها بالبلدان النامية الأخرى التي لها نفس الوضع، وأيضا عند مقارنتها بأحوال سري لانكا ذاتها في الماضي القريب نسبيا، ولنقل في منتصف القرن العشرين.
    Sri Lanka's achievements in social indicators that are subject to public sector healthcare policy and practice are truly impressive when compared with other developing countries of similar standing and also with Sri Lanka's own conditions in relatively recent past, say in the mid-twentieth century. UN تثير إنجازات سري لانكا فيما يتعلق بالمؤشرات الاجتماعية المرتبطة بسياسات وممارسات الرعاية الصحية المقدمة من القطاع العام الإعجاب بالفعل عند مقارنتها بالبلدان النامية الأخرى التي لها نفس الوضع، وأيضا عند مقارنتها بأحوال سري لانكا ذاتها في الماضي القريب نسبيا، ولنقل في منتصف القرن العشرين.
    We welcome the reaffirmation by President Hu Jintao of the People's Republic of China in his statement to this Assembly that his country will increase support for other developing countries hard hit by the economic and financial crisis. UN ونحن سعداء بإعادة تأكيد الرئيس هو جنتاو، رئيس جمهورية الصين الشعبية، في بيانه أمام هذه الجمعية، بأن بلده سيزيد من دعمه للبلدان النامية الأخرى التي تأثرت بشدة بالأزمة الاقتصادية والمالية.
    Recently, many other developing countries, including South Africa, Ghana, Nigeria, Kenya, Viet Nam, Jamaica and Barbados have recently made inroads into the industry. UN وهنالك العديد من البلدان النامية الأخرى التي بدأت تشق طريقها مؤخراً في مجال صناعة الخدمات وتشمل جنوب أفريقيا، وغانا، ونيجيريا، وكينيا، وفييت نام، وجامايكا، وبربادوس.
    His country fully supported Angola's peacebuilding efforts and, along with other developing countries, was engaged in maximizing South-South cooperation there, in particular with respect to infrastructure and capacity-building. UN ويؤيد بلده تأييداً تاماً جهود أنغولا لبناء السلام وجهودها مع البلدان النامية الأخرى التي تشترك في تعظيم التعاون بين بلدان الجنوب ولكن بوجه خاص فيما يتعلق بالبنى التحتية وبناء القدرات.
    He said that never before had there been such a level of generosity from a developing country, and he encouraged other developing nations that had the possibilities to follow suit. UN وأضاف أنه لم يحدث من قبل قط أن كان هناك سخاء بهذا المستوى من جانب بلد نام، وشجع الدول النامية الأخرى التي لديها الإمكانيات على أن تحذو الحذو ذاته.
    The Integrated Framework, meant to be a response to this critical need for the 48 least developed countries, has so far remained an unfunded mandate, and there is no equivalent for the other developing countries also in need of such capacity-building. UN وما زال الإطار الموحد الذي كان القصد منه أن يلبي هذه الحاجة الماسة لـ 48 بلداً من أقل البلدان نمواً هيكلاً ذا ولاية تفتقر إلى التمويل، ولا توجد ولاية مماثلة من أجل البلدان النامية الأخرى التي هي بحاجة إلى بناء هذه القدرات.
    Because of its capital-intensive nature, rehabilitating and modernizing the region's transport, telecommunications and energy infrastructure will be possible only by joining forces with the private sector, including from other developing countries which have made great strides in this area. UN ونظرا لما تنطوي عليه عملية إصلاح وتحديث هياكل المنطقة الأساسية في ميادين النقل والاتصالات السلكية واللاسلكية والطاقة من احتياج ضخم لرؤوس الأموال، فإنها لن تتأتى إلا بالتعاون مع القطاع الخاص، بما في ذلك القطاع الخاص في البلدان النامية الأخرى التي قطعت أشواطا كبيرة في هذا المجال.
    Africa's share in global agricultural exports has been reduced by a combination of the way in which African producers are integrated in global value chains and increased competition from other developing regions that have improved their agricultural productivity. UN وحصة أفريقيا من الصادرات الزراعية العالمية تقلصت بفعل تضافر عاملين هما طريقة اندماج المنتجين الأفارقة في سلاسل القيمة العالمية والمنافسة الشديدة من جانب المناطق النامية الأخرى التي استطاعت تحسين إنتاجيتها الزراعية.
    First, we will increase support for other developing countries hit hard by the financial crisis, honestly implement relevant capital increase and financing plans, intensify trade and investment cooperation and help increase the capacity of relevant countries for risk resistance and sustainable development. UN أولا، سوف نزيد دعم البلدان النامية الأخرى التي تضررت كثيرا بسبب الأزمة المالية، وسننفذ بأمانة الخطط ذات الصلة لزيادة رأس المال والتمويل، وسنعزز التعاون في التجارة والاستثمار، وسنساهم في تعزيز قدرة البلدان المعنية على مقاومة الأخطار وتحقيق التنمية المستدامة.
    Together with other developing countries, which, without having caused the crisis, are suffering its devastating effects, we have seen placed at risk the possibility of achieving the goals of international commitments such as the Millennium Development Goals, and in many cases we face the difficulty of maintaining the precarious level of social well-being achieved by various sectors of the population. UN وإذا بنا، إلى جانب بعض البلدان النامية الأخرى التي تعاني من آثار هذه الأزمة المدمرة دون أن تتسبب فيها، نرى الخطر يحدق بإمكانية تحقيق أهداف الالتزامات الدولية من قبيل الأهداف الإنمائية للألفية، وفي كثير من الحالات نواجه صعوبة في الحفاظ على مستوى الرفاه الاجتماعي الهش الذي حققته مختلف قطاعات السكان.
    27. Least developed countries should not be asked to open their markets too rapidly; nor should other developing countries with particular problems in that regard. UN 27- واستطرد قائلا إنه لا ينبغي مطالبة أقل البلدان نموا بفتح أسواقها بسرعة كبيرة، ولا مطالبة البلدان النامية الأخرى التي لها مشاكلها الخاصة في هذا المجال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more