There are continuous efforts to involve newly emerging donors as well as middle-income developing countries in sponsoring the programmes. | UN | وهناك جهود متواصلة الغرض منها إشراك البلدان المانحة الجديدة والبلدان النامية المتوسطة الدخل في رعاية هذه البرامج. |
There are continuous efforts to involve newly emerging donors as well as middle-income developing countries in sponsoring the programmes. | UN | وهناك جهود متواصلة الغرض منها إشراك البلدان المانحة الجديدة والبلدان النامية المتوسطة الدخل في رعاية هذه البرامج. |
This trend is even more acute for the middle-income developing States. | UN | وهذا الاتجاه هو الآخر أكثر حدة للدول النامية المتوسطة الدخل. |
The assumption that middle-income developing countries did not require any special support from the international community was incorrect. | UN | وافتراض أن البلدان النامية المتوسطة الدخل لا تحتاج أي دعم خاص من المجتمع الدولي ليس صحيحا. |
The Ministers recognised the important role that middle-income developing Countries play in the promotion of global economic growth and development. | UN | 334 - أقر الوزراء بأن البلدان النامية المتوسطة الدخل تلعب دوراً هاماً في تطوير النمو الاقتصادي والتنمية الدوليين. |
We acknowledge the role played by middle-income developing countries as providers and recipients of development cooperation. | UN | ونقر بالدور الذي تؤديه البلدان النامية المتوسطة الدخل بوصفها مقدمة لخدمات التعاون الإنمائي ومستفيدة منها. |
We acknowledge the role played by middle-income developing countries as providers and recipients of development cooperation. | UN | ونقر بالدور الذي تؤديه البلدان النامية المتوسطة الدخل بوصفها مقدمة لخدمات التعاون الإنمائي ومستفيدة منها. |
middle-income developing and transition economy countries | UN | البلدان النامية المتوسطة الدخل والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية |
Consideration should be given to a framework for debt alleviation for the middle-income developing countries. | UN | وأشار إلى أنه يجب النظر في وضع إطار لتخفيف عبء الديون بالنسبة للبلدان النامية المتوسطة الدخل. |
Furthermore, middle-income developing countries were penalized. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن هذه الطريقة تعاقب البلدان النامية المتوسطة الدخل. |
However, no similar advances had been made in respect of development cooperation with middle-income developing countries. | UN | ومع ذلك لم يجر إحراز أوجه تقدم مماثلة بالنسبة لتطوير التعاون مع البلدان النامية المتوسطة الدخل. |
In effect, middle-income developing countries become donors in another form of South-South cooperation. | UN | وفي الواقع، تصبح البلدان النامية المتوسطة الدخل بلدانا مانحة في شكل آخر من أشكال التعاون فيما بين بلدان الجنوب. |
In effect, middle-income developing countries become donors. | UN | وقد أضحت بالفعل البلدان النامية المتوسطة الدخل جهات مانحة. |
The conference therefore should further assess why there has been no significant upward movement within the ranks of middle-income developing countries. | UN | ولذلك ينبغي أن يقيم المؤتمر سبب عدم تحقيق البلدان النامية المتوسطة الدخل تحركاً كبيراً إلى الأعلى. |
In contrast, per capita income increased from $1,620 to $1,860 over the same period in middle-income developing countries. | UN | وعلى النقيض من ذلك، زاد الدخل الفردي من 1620 إلى 1860 دولارا خلال نفس الفترة في البلدان النامية المتوسطة الدخل. |
Furthermore, in recent years there has been a noticeable shift in aid allocation towards middle-income developing countries. | UN | وفضلا عن ذلك، في السنوات الأخيرة كان هناك تحول ملحوظ في تخصيص المعونة تجاه البلدان النامية المتوسطة الدخل. |
We acknowledge the role played by middle-income developing countries as providers and recipients of development cooperation. | UN | وننوه بالدور الذي تضطلع به البلدان النامية المتوسطة الدخل بوصفها مقدمة لخدمات التعاون من أجل التنمية ومستفيدة منها. |
Most of those enterprises are from middle-income developing countries. | UN | ويلاحظ أن معظم هذه المشاريع هي في البلدان النامية المتوسطة الدخل. |
We acknowledge the role played by middle-income developing countries as providers and recipients of development cooperation. | UN | وننوه بالدور الذي تضطلع به البلدان النامية المتوسطة الدخل بوصفها مقدمة لخدمات التعاون من أجل التنمية ومستفيدة منها. |
We acknowledge the role played by middle-income developing countries as providers and recipients of development cooperation. | UN | ونعترف بالدور الذي تضطلع به البلدان النامية المتوسطة الدخل بوصفها مقدمة لخدمات التعاون الإنمائي ومستفيدة منها. |
We acknowledge the role played by Middle Income Developing countries as providers and recipients of development cooperation. | UN | ونقر بالدور الذي تؤديه البلدان النامية المتوسطة الدخل بوصفها مقدمة لخدمات التعاون الإنمائي ومستفيدة منها. |
We must prioritize the cancellation of the public debt of the heavily indebted poor countries, the least developed countries, and the low- and medium-income developing countries. | UN | ويجب أن نعطي الأولوية لعملية إلغاء ديون القطاع العام المستحقة على البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، وعلى أقل البلدان نموا، والبلدان النامية المتوسطة الدخل والمنخفضة الدخل. |