| Most of the latter, including the beneficiary developing countries, are not included in the discussions on these issues. | UN | ولم تشارك معظم هذه الدول في المناقشات المتعلقة بهذه المسائل، بما في ذلك البلدان النامية المستفيدة. |
| Most of the latter, including the beneficiary developing countries, are not included in the discussions on these issues. | UN | ولم تشارك معظم هذه الدول في المناقشات المتعلقة بهذه المسائل، بما في ذلك البلدان النامية المستفيدة. |
| A number of experts expressed concern that the new special incentive regime would lead to an application of the GSP scheme that discriminated between beneficiary developing countries. | UN | وأعرب عدد من الخبراء عن القلق من أن يؤدي نظام الحوافز الخاصة الجديد إلى تطبيق مخطط لنظام اﻷفضليات المعمم يميز بين البلدان النامية المستفيدة. |
| Up to 50 million yen for equipment supply and up to 300 million yen for the construction of facilities have been provided to the Government agencies of recipient developing countries. | UN | وقد قدم ما يبلغ مقداره 50 مليون ين لتوفير المعدات و300 مليون ين لإنشاء مرافق إلى وكالات حكومية في البلدان النامية المستفيدة. |
| 48. The implementation of the project will result in major groups in recipient developing countries acquiring core skills and knowledge relating to the analysis, exchange and application of data and information on urban indicators. | UN | ٤٨ - سيؤدي تنفيذ المشروع إلى اكتساب فئات رئيسية في البلدان النامية المستفيدة مهارات ومعارف أساسية تتصل بتحليل البيانات والمعلومات المتعلقة بالمؤشرات الحضرية وبتبادلها واستعمالها. |
| Some experts noted that Article 10A of the Montreal Protocol commits developed country parties to transfer technologies to beneficiary developing countries on fair and most favourable terms. | UN | ولاحظ بعض الخبراء أن المادة ٠١ ألف من بروتوكول مونتريال يلزم البلدان المتقدمة اﻷطراف بنقل التكنولوجيات إلى البلدان النامية المستفيدة بشروط عادلة ومواتية للغاية. |
| beneficiary developing countries capable of implementing programmes for the collection of ICT statistics and indicators; | UN | :: تحديد البلدان النامية المستفيدة القادرة على تنفيذ برامج جمع إحصاءات ومؤشرات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات؛ |
| Tentative suggestions have even been made to the effect that the GSP be confined to LDCs which are regarded as being most in need of trade preferences, and withdrawn from all other beneficiary developing countries. | UN | بل طرحت اقتراحات أولية تدعو إلى حصر نظام اﻷفضليات المعمم بأقل البلدان نمواً التي تعتبر اﻷشد حاجة إلى اﻷفضليات التجارية، وسحب هذه اﻷفضليات عن جميع البلدان النامية المستفيدة اﻷخرى. |
| The national GSP scheme of the Russian Federation provided for a 50 per cent reduction of duties for imports from beneficiary developing countries and total exemption for imports from LDCs. | UN | وإن المخطط الوطني لﻷفضليات المعمم للاتحاد الروسي ينص على توفير تخفيض بنسبة ٠٥ في المائة من الرسوم على الواردات من البلدان النامية المستفيدة من المخطط واﻹعفاء الكامل للواردات من أقل البلدان نمواً. |
| In most international organizations and bilateral aid programmes, technical cooperation activities emanate from substantive or intergovernmental activities and are usually driven by demand from beneficiary developing countries. | UN | 41- تنبع أنشطة التعاون التقني في معظم المنظمات الدولية وبرامج المساعدة الثنائية من الأنشطة الفنية أو الأنشطة الحكومية الدولية، ويدفعها غالباً طلب البلدان النامية المستفيدة. |
| It is driven and shaped by the demand/needs of beneficiary developing countries, their groupings, and countries in transition; | UN | :: يدفع المساعدة التقنية ويشكلها الطلب/الاحتياج النابع من البلدان النامية المستفيدة وتجمعاتها والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية؛ |
| The purpose of the GSP is to provide a preferential tariff margin to products originating in beneficiary developing countries and is confined to trade in goods only. | UN | ٠٧- إن الغرض من نظام اﻷفضليات المعمم هو أن يوفﱢر هامشا تعريفيا تفضيليا للمنتجات التي منشؤها البلدان النامية المستفيدة ويقتصر على التجارة في السلع فقط. |
| On the basis of this in-depth analysis of the issues at stake, UNCTAD provides demand-driven technical assistance to build the capacity of beneficiary developing countries to negotiate and implement investment treaties that are effective in fostering responsible investment. | UN | واستناداً إلى هذا التحليل المتعمق للقضايا المثارة، يوفر الأونكتاد مساعدة تقنية على أساس الطلب لبناء قدرة البلدان النامية المستفيدة لكي تتفاوض على معاهدات استثمار تتسم بالفعالية في تشجيع الاستثمار المسؤول وتنفيذ هذه المعاهدات. |
| In a longer-term perspective, the GSP and other unilateral trade preferences will lose their relevance for beneficiary developing countries as and when these countries enter into reciprocal trade arrangements with preference-giving developed trading partners. | UN | ٤١- وفي منظور أطول أجلاً، سوف تفقد اﻷفضليات التي يتيحها نظام اﻷفضليات المعمم واﻷفضليات التجارية اﻷحادية الطرف اﻷخرى أهميتها للبلدان النامية المستفيدة يوم تعقد هذه البلدان ترتيبات تجارية قائمة على المعاملة بالمثل مع شركائها التجاريين من البلدان المتقدمة المانحة لﻷفضليات. |
| The concentration of the bulk of GSP benefits in a few beneficiary developing countries has remained a prominent feature (annex table 3). | UN | ٧٢- وقد ظل تركز الجزء اﻷكبر من فوائد نظام اﻷفضليات المعمم في عدد قليل من البلدان النامية المستفيدة سمة بارزة )الجدول ٣ من المرفق(. |
| Many experts recognized that insufficient familiarity with the various GSP schemes on the part of both exporters and authorities in beneficiary developing countries constituted an important obstacle to a greater utilization of GSP benefits. | UN | ٨٦- وسلﱠم العديد من الخبراء بأن قلة المعرفة بمختلف مخططات نظام اﻷفضليات المعمم من جانب المصدرين والسلطات في البلدان النامية المستفيدة تشكل عائقاً كبيراً أمام الاستفادة استفادة أفضل من منافع هذا النظام. |
| While much of the effort to raise core funds must be undertaken by the system within traditional donor countries and potential new donors, recipient developing countries can also play stronger advocacy roles by mobilizing their political influence, bilateral and multilateral. | UN | وفي الوقت الذي ينبغي فيه بذل المزيد من الجهود من جانب الجهاز لجمع الموارد اﻷساسية في البلدان المانحة التقليدية والجهات المانحة الجديدة المحتملة، تستطيع البلدان النامية المستفيدة أن تقوم بأدوار أقوى في مجال الدعوة الى تعبئة نفوذها السياسي على الصعيدين الثنائي والمتعدد اﻷطراف. |
| The 2000 World Investment Report, in turn, analyses the recent trends of cross-border mergers and acquisitions as a mode of entry for FDI and the policy implications for recipient developing countries. | UN | ويحلل تقرير الاستثمار العالمي لعام 2000 بدوره الاتجاهات الأخيرة لعمليات دمج وشراء الشركاء عبر الوطنية كطريقة لدخول الاستثمار الأجنبي المباشر، والآثار المترتبة على السياسة العامة بالنسبة للبلدان النامية المستفيدة. |
| recipient developing States | UN | الدول النامية المستفيدة |
| recipient developing States | UN | الدول النامية المستفيدة |
| For recipient developing countries the stark message is: show a capacity to use aid effectively - through both sound economic policy and effective governance - or risk losing it. " 30/ Global Economic Prospects and the Developing Countries, 1993 (Washington, D.C., World Bank, April 1993), p. 50. | UN | إن الرسالة الصارخة الموجهة الى البلدان النامية المستفيدة هي: أظهروا قدرتكم على الاستخدام الفعال للمعونات - وذلك مـــن خلال سياسات اقتصادية سليمة وإدارة فعالة على حد سواء - أو واجهوا خطر فقدان هذه المعونات " )٣٠(. |