"النامية الى" - Translation from Arabic to English

    • developing
        
    - developing countries do not need a competition policy. UN ـ لا تحتاج البلدان النامية الى سياسة للمنافسة.
    The solution lay mainly in facilitating market access for developing countries and assisting them in financing their development activities. UN لهذا السبب يتوجب تيسير وصول البلدان النامية الى اﻷسواق ومساعدتها على تمويل أنشطتها التنموية.
    This reinforces the need for avoidance of any non-price restrictions on market access for the exports of developing countries. UN وهذا يزيد من الحاجة الى تجنب فرض أي تقييدات غير سعرية على إتاحة وصول صادرات البلدان النامية الى اﻷسواق.
    The degree of the contribution from such sources in developing countries very much depends on site availability. UN وتعتمد درجة مساهمة هذه المصادر في البلدان النامية الى حد كبير على مدى توافر المواقع المناسبة.
    Many island developing countries are therefore likely to need technical assistance in implementing the Agreement. UN لذا، يغلب أن يحتاج كثير من البلدان الجزرية النامية الى مساعدة تقنية في تنفيذ ذلك الاتفاق.
    The developing countries had no lack of communications policies. The main problem was in the shortage of resources, both human and financial. UN ولا تفتقر البلدان النامية الى سياسات للاتصالات، ولكن المشكلة الرئيسية هي نقص الموارد، البشرية والمالية على حد سواء.
    Information had to be balanced by ensuring that developing countries too had effective access to the information highway and control over the information conveyed. UN ويتعين تحقيق التوازن في مجال الاعلام وذلك بضمان توفر إمكانيات فعالة لوصول البلدان النامية الى الطريق الرئيسي للمعلومات والسيطرة على المعلومات المرسلة.
    Small island developing States require all available information concerning those aspects of climate change, as it may affect their ability to enable appropriate response strategies to be developed and implemented. UN وتحتاج الدول الجزرية الصغيرة النامية الى كافة المعلومات المتاحة بشأن جوانب تغير المناخ التي قد تؤثر على قدرتها على تحقيق وضع وتنفيذ الاستراتيجيات الملائمة لمواجهة هذا التغير.
    Another crucial area in which small island developing States would need external assistance was the development of human resources. UN وثمة مجال حاسم آخر تحتاج فيه الدول الجزرية الصغيرة النامية الى المساعدة الخارجية، ألا وهو تنمية الموارد البشرية.
    In developing countries, cultivation tends to be concentrated on very small holdings and the crop provides a livelihood for growers and undefined numbers of family members and other workers. UN وتميل زراعة التبغ في البلدان النامية الى التركز في أراض صغيرة المساحة جدا، ويؤمن المحصول معيشة المزارعين ومعيشة عدد كبير من أفراد اﻷسرة وغيرهم من العمال.
    Many developing countries lack sufficient resource data despite the availability of a wide range of assessment techniques. UN ويفتقر العديد من البلدان النامية الى البيانات الكافية عن الموارد على الرغم من توفر مجموعة كبيرة من تقنيات التقدير.
    One study, being executed by the International Organization for Migration (IOM), is analysing present and future emigration flows from developing to developed countries and between developing countries. UN وتقوم أحد الدراسات التي تتـولاها المنظمة الدوليـة للهجــرة بتحليـل تدفقـات الهجرة الحالية والمستقبلية من البلدان النامية الى البلدان المتقدمة النمو وفيما بين البلدان النامية.
    Outward foreign investment by developing countries is also growing, reaching $12 billion in 1993. UN والاستثمار اﻷجنبي المتجه من البلدان النامية الى الخارج آخذ في الازدياد أيضاً وقد بلغ ٢١ مليار دولار في عام ٣٩٩١.
    adopted the long-term goal of free and open trade and investment in the Asia-Pacific region. Industrialized countries intend to achieve this goal by 2010, developing economies by 2020. UN وتعتزم البلدان الصناعية تحقيق هذا الهدف بحلول سنة ٠١٠٢، بينما تسعى الاقتصادات النامية الى تحقيقه بحلول سنة ٠٢٠٢.
    In addition, the trade and investment promotion agencies of developed and developing countries should be invited to consider modalities for identifying new opportunities in particular sectors and markets for the benefit of LDCs; UN وفضلا عن ذلك، ينبغي دعوة الوكالات المعنية بالتجارة وتعزيز الاستثمار في البلدان المتقدمة والبلدان النامية الى النظر في طرائق لتحديد فرص جديدة في قطاعات وأسواق معينة لصالح أقل البلدان نموا؛
    developing COUNTRIES NEED TO TRANSFORM THEIR REGULATORY AND SUPERVISORY REGIMES UN البلدان النامية الى تحويل أطر التنظيم والاشراف لديها
    It also attempts to increase access by developing countries to new scientific information and technologies. UN وتجري في هذا المجال أيضا محاولة زيادة وصول البلدان النامية الى الجديد من المعلومات العلمية والتكنولوجيات.
    The universal adherence to these conventions by land-locked and developing countries has been slow. UN وقد كان الانضمام العام للبلدان غير الساحلية والبلدان النامية الى هذه الاتفاقيات بطيئا.
    Improvements in literacy and educational levels of the population in many developing countries had not been matched by improvements in productivity, economic growth or social conditions. UN ولم يؤد تحسين مستوى القراءة والكتابة والتعليم لسكان الكثير من البلدان النامية الى زيادة في الانتاجية والنمو الاقتصادي أو الى تحسن اﻷوضاع الاجتماعية.
    For that reason, the developing countries considered the right to development as a fundamental right. UN وهذا هو السبب الذي يدفع البلدان النامية الى اعتبار الحق في التنمية بمثابة قانون أساسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more