"النامية والأقل نموا" - Translation from Arabic to English

    • developing and less developed
        
    • developing and least developed countries
        
    • the developing and least developed
        
    • of developing and least developed
        
    • developing and the least developed
        
    • OIC developing and least developed
        
    • developing and least-developed countries
        
    Globalization could lead to the marginalization of the developing and less developed countries if they do not adapt themselves in order to maximize its benefits. UN ويمكن أن تؤدي العولمة إلى تهميش البلدان النامية والأقل نموا إن لــم تتكيف بغرض زيـــادة مكاسبها إلــى أقصى حـــد.
    The necessary resources should be mobilized to open up new programmes of assistance to the developing and less developed countries, and to expand existing programmes. UN ويجب تعبئة المصادر اللازمة للشروع في برامج جديدة لمساعدة البلدان النامية والأقل نموا وللتوسع في البرامج الحالية.
    For many years, we have heard in various forums that developing and least developed countries must ensure good governance at home as the main prerequisite for success. UN ولقد سمعنا لسنوات عديدة في مختلف المحافل أن البلدان النامية والأقل نموا يجب أن تكفل الحكم الرشيد كشرط رئيسي للنجاح.
    The programme areas covered by the mediumterm programme were relevant to the development agenda of the developing and least developed countries. UN 6- وقال إن المجالات التي يغطيها البرنامج على المدى المتوسط وثيقة الصلة بجدول أعمال التنمية للبلدان النامية والأقل نموا.
    We remain confident that this Assembly will show that it is committed to complementing the limited capacity of developing and least developed countries to sustain their national efforts against the pandemic. UN وما زلنا واثقين من أن الجمعية ستُظهر التزامها باستكمال القدرة المحدودة للبلدان النامية والأقل نموا على استدامة جهودها الوطنية لمكافحة الوباء.
    The economic concept of globalization has become a reality from which there is no escape. The developed countries have coped with the requirements of globalization, but the developing and the least developed countries have not done so. UN إن المفهوم الاقتصادي للعولمة قد أصبح واقعا معاشا لا فكاك منه، حيث استطاعت الدول المتقدمة مواكبة متطلبات العولمة، بينما عجزت الدول النامية والأقل نموا منها عن مواكبة تلك التحولات.
    9. Appeals also to Member States which are donors to use their influence with the International Donor Community to take initiatives to overcome the external debt burden of OIC developing and least developed Member States, with regard to implementing this resolution. UN 9 - يناشد أيضا الدول الأعضاء التي تعد من الدول المانحة أيضا أن تستخدم نفوذها لدى المجتمع الدولي المانح لاتخاذ مبادرات للتغلب على مشكلة أعباء الديون الخارجية المستحقة علـى البلدان الأعضاء النامية والأقل نموا ، وذلك في مجال تنفيذ هذا القرار.
    Fiji and other developing and least-developed countries of the world have to compete for markets with industrial giants. UN إن فيجي وغيرها من البلدان النامية واﻷقل نموا في العالم مضطرة إلى التنافس على اﻷسواق مع العمالقة الصناعيين.
    The best way to ensure a stable international order is to provide developing and less developed countries with knowledge and opportunities for economic, social and technological advancement. UN وأفضل سبيل لضمان نظام دولي مستقر توفير المعرفة وفرص التقدم الاقتصادي والاجتماعي والتكنولوجي للبلدان النامية والأقل نموا.
    It called for an expansion of the United Nations information structure, particularly in developing and less developed countries and conflict zones. UN كما أنه يدعو إلى ضمان توسيع الهيكل الإعلامي للمنظمة لا سيما في المناطق الجغرافية للبلدان النامية والأقل نموا وفي مناطق النزاعات.
    It hoped that the upcoming WTO Ministerial Conference would reaffirm the Doha Round emphasis on free trade in agricultural markets and elimination of all barriers against exports from developing and less developed States. UN وترجو قطر أن يجري التأكيد من جديد في المؤتمر الوزاري القادم لمنظمة التجارة العالمية على اهتمام جولة الدوحة بحرية التجارة في الأسواق الزراعية وإزالة جميع الحواجز التي تعوق صادرات الدول النامية والأقل نموا.
    Kuwait is considered to be one of the leading countries in the world in providing humanitarian assistance and relief to countries affected by natural disasters and, in particular, the developing and least developed countries. UN تعتبر دولة الكويت في طليعة الدول التي تقدم جميع أنواع المساعدات الإنسانية لإغاثة منكوبي الكوارث الطبيعية والمساهمة في رفع المعاناة عنهم ولا سيما الدول النامية والأقل نموا.
    Paragraph 15 of the Doha Declaration provides for the negotiations on trade in services to be conducted with a view to promoting the economic growth of all trading partners and the development of developing and least developed countries. UN وتنص الفقرة 15 من الإعلان على أن المفاوضات تجري بشأن تجارة الخدمات بهدف تعزيز النمو الاقتصادي لجميع الشركاء التجاريين وتعزيز التنمية في البلدان النامية والأقل نموا.
    Similarly, there is a need for coherence in international economic and development policies to ensure that there is a cumulative and comprehensive positive impact on the development endeavours of the developing and least developed countries. UN وبالمثل، فإن ثمة حاجة إلى الاتساق في السياسات الاقتصادية والإنمائية الدولية لكفالة ترك إحداث أثر إيجابي تراكمي وشامل على المساعي الإنمائية للبلدان النامية والأقل نموا.
    Development has become the main preoccupation of the developing and least developed countries. It must be linked to an open and just global trading system within an institutional framework that guarantees unobstructed investment and capital flows, as well as the transfer of technology. We must develop an international mechanism within the United Nations to address the indebtedness of developing countries. UN إن التنمية باتت هاجسا للشعوب النامية والأقل نموا ولا بد من ربطها بنظام تجاري عالمي منفتح وعادل، وبعمل مؤسسي يؤمن تسيير الاستثمارات والتدفقات المالية ونقل التكنولوجيا، فضلا عن ضرورة إيجاد آلية دولية في إطار الأمم المتحدة تعنى بمديونية البلدان النامية.
    We urge members to participate in a constructive manner in the discussion of all the issues of the Doha Agenda, and we stress the importance of focusing on priority issues for improving the living standards of developing and least developed countries. UN ونحث الأعضاء على المشاركة بشكل بناء في مناقشة مواضيع برنامج عمل الدوحة، ونؤكد أهمية التركيز على المسائل ذات الأولوية لتحسين ورفع مستوى المعيشة في البلدان النامية والأقل نموا.
    31. His delegation agreed with the Committee on Contributions on the use of gross national product, but debt-burden adjustment must remain a major factor in the reduction of contributions, especially for the heavily indebted developing and the least developed countries. UN 31 - ومضى يقول إن وفده يتفق مع لجنة الاشتراكات بشأن استخدام عنصر الناتج القومي الإجمالي، على أن تظل تسوية عبء الديون عاملا رئيسيا في تخفيض الاشتراكات، ولا سيما بالنسبة للبلدان النامية والأقل نموا المثقلة بالديون.
    18. In view of the especially dangerous ramifications of organized crime and corruption, particularly for the developing and least-developed countries of the African region, all representatives stressed the indispensable role of concerted action and international cooperation. UN ٨١ - ونظرا لما للجريمة المنظمة والفساد من تشعبات بالغة الخطر ، خصوصا بالنسبة للبلدان النامية واﻷقل نموا في المنطقة الافريقية ، شدد جميع المتحدثين على ما للتدابير المنسقة والتعاون الدولي من دور لا غنى عنه .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more