It is expected that country profiles regarding crisis situations will be updated every three months, while more static situations will be revised twice a year. | UN | ويتوقع أن يتم استكمال النبذات القطرية المتعلقة باﻷزمات كل ثلاثة أشهر بينما تنقح الحالات الثابتة أكثر من مرتين في السنة. |
Candidate selection is therefore at odds with the Organization-wide objective, generic job profiles notwithstanding. | UN | لذلك، فإن اختيار المرشحين على خلاف مع الهدف المتوخى على صعيد المنظمة، على الرغم من النبذات العامة عن الوظائف. |
The Department of Peacekeeping Operations utilizes existing Office of Human Resources Management-approved generic job profiles for Professional and General Service positions in the field | UN | وتستخدم إدارة عمليات حفظ السلام النبذات العامة المعتمدة لشغل الوظائف في الفئة الفنية وفئة الخدمات العامة بالميدان |
Since their introduction in 2002, generic job profiles have been developed and standardized continuously, and their use has become more widespread. | UN | ومنذ اعتماد النبذات العامة عن الوظائف في عام 2002، ما فتئت تحسن وتوحد وانتشر استخدامها. |
(iii) Technical material: updating, maintenance and expansion of the maritime profile database, on maritime transport in the region (1); | UN | ' 3` المواد التقنية: استكمال وصيانة وتوسيع قاعدة بيانات النبذات البحرية بشأن النقل البحري في المنطقة (1)؛ |
Advice on organizational structure and guidance on the use of generic job profiles | UN | :: تقديم المشورة بشأن الهيكل التنظيمي والإرشاد فيما يتصل باستخدام النبذات الوصفية العامة للوظائف |
The draft country profiles were then sent to each country for verification and updating. | UN | وأُرسل بعد ذلك مشروع النبذات القطرية إلى كل بلد للتحقق منه وتحديثه. |
A total of 444 draft thematic profiles were drafted by the Commission secretariat. | UN | وقد أعدت أمانة اللجنة ما مجموعه 444 من مشاريع النبذات المواضيعية. |
Completed 80 per cent of specialized job profiles based on the identified needs of mission. | UN | :: استكمال 80 في المائة من النبذات الوظيفية التخصصية استنادا إلى الاحتياجات المحددة للبعثات |
Generic job profiles provide accessible descriptions of job characteristics and requirements | UN | تقدم النبذات العامة عن الوظائف أوصافا يمكن الحصول عليها لخصائص واشتراطات الوظائف |
These profiles emphasize core values such as integrity and respect for diversity; | UN | وهذه النبذات تشدد على قيم أساسية مثل النزاهة واحترام التنوع؛ |
A total of five countries used the recommendations contained in ECE country profiles on the housing sector aimed at improving their national policies and legislation in this area. | UN | واستخدم ما مجموعه خمسة بلدان التوصيات الواردة في النبذات القطرية للجنة الاقتصادية لأوروبا المتعلقة بقطاع الإسكان والرامية إلى تحسين سياساتها وتشريعاتها الوطنية في هذا المجال. |
At its fourth session, the Commission welcomed and supported the preparation of those country profiles. | UN | ورحبت اللجنة في دورتها الرابعة بإعداد هذه النبذات القطرية وأيدت ذلك. |
In addition, all national profiles will be made available on the Internet following their approval by the Governments concerned. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، ستتاح جميع النبذات الوطنية على شبكة اﻹنترنت بعد أن توافق عليها الحكومات المعنية. |
The chairpersons agreed to consider at their next ordinary meeting whether such profiles should usefully be included in their report. | UN | ولقد وافق الرؤساء على النظر في اجتماعهم العادي التالي فيما اذا كانت هذه النبذات ينبغي أن تدرج في تقريرهم بشكل مفيد. |
The first such profiles will be prepared for Indonesia and Papua New Guinea. | UN | وستعد أولى هذه النبذات عن اندونيسيا وبابوا غينيا الجديدة. |
This would help in completing profiles of contractors which would be beneficial to UNIDO in future. | UN | وسيساعد ذلك على استيفاء النبذات عن المقاولين، الأمر الذي سيكون مفيدا لليونيدو في المستقبل. |
National patent offices, which have traditionally limited their functions to the registration and issue of patents, may be restructured so that they offer a service to entrepreneurs in the provision of technological profiles. | UN | ويمكن إعادة تنظيم مكاتب البراءات الوطنية، التي دأبت على قصر مهامها على تسجيل وإصدار البراءات، لكي تقوم بخدمة مباشرى اﻷعمال الحرة فيما يتصل بتوفير النبذات التكنولوجية اللازمة. |
The profiles provided useful information on successful collaboration arrangements which might be replicated in other relevant country circumstances. | UN | ووفرت تلك النبذات معلومات مفيدة عن ترتيبات التعاون الناجحة والتي يمكن تكرارها في بلدان أخرى تتوافر فيها الظروف ذات الصلة. |
(iii) Technical material: updating, maintenance and expansion of the Maritime profile database on transport in the region (2); | UN | ' 3` المواد التقنية: استكمال وتعهد وتوسيع قاعدة بيانات النبذات البحرية بشأن النقل في المنطقة (2)؛ |
The process of matching current staff to the most appropriate generic profile should be one of the first steps in any comprehensive analysis of General Service work and staffing levels. Table 6 | UN | وينبغي أن تكون عملية مطابقة الموظفين الحاليين مع أكثر النبذات العامة عن الوظائف ملائمة خطوة أولى في أي تحليل شامل لعمل الموظفين من فئة الخدمات العامة ومستويات التوظيف. |