positive results gave me strength to continue. | UN | لقد منحتني النتائج الايجابية القوة للمواصلة. |
The positive results from different countries highlight the importance of locally adapted alternative development interventions. | UN | وتبرز النتائج الايجابية التي تحققت في بلدان مختلفة أهمية التدخلات الخاصة بالبدائل الانمائية التي يتم تطويعها محليا. |
The Advisory Committee was also informed that the Mission had been working to find ways to increase utilization, such as altering flight schedules to accommodate more passengers/cargo, and that this had shown some positive results. | UN | كما أُعلمت اللجنة الاستشارية بأن البعثة كانت تعمل على إيجاد وسائل لزيادة الاستعمال، مثل تعديل مواعيد الرحلات الجوية لخدمة عدد أكبر من الركاب والشحنات، وأن ذلك قد أعطى بعض النتائج الايجابية. |
Success also depended on the real commitment of recipient countries to contributing to the positive outcome of such programmes. | UN | وقال ان النجاح يعتمد أيضا على الالتزام الحقيقي للبلدان المتلقية بالاسهام في تحقيق النتائج الايجابية لتلك البرامج . |
All positive outcomes of the United Nations have been achieved in this great Assembly by large majorities in the Organization. | UN | وأحرزت جميع النتائج الايجابية للأمم المتحدة في هذه الجمعية الموقرة بأغلبية كبيرة في المنظمة. |
Our efforts at reform and consolidation have led to some positive results. | UN | لقد أدت جهودنا نحو اﻹصلاح والدعم إلى بعض النتائج الايجابية. |
One of the positive results of the peace process in that region should be a major shift from the arms race to cooperation in security and socio-economic development. | UN | فينبغي أن تكـون إحدى النتائج الايجابية لعملية السلام في هذه المنطقة حدوث تحول كبير من سباق التسلح إلى التعاون في مجالي اﻷمـــن والتنميـــة الاجتماعية والاقتصادية. |
A majority of African countries have adopted structural adjustment programmes which are showing some positive results. | UN | وقد اعتمدت غالبية البلدان الافريقية برامج للتكيف الهيكلي أخذت تحقق بعض النتائج الايجابية. |
A majority of African countries have adopted structural adjustment programmes which are showing some positive results. | UN | وقد اعتمدت غالبية البلدان اﻷفريقية برامج للتكيف الهيكلي أخذت تحقق بعض النتائج الايجابية. |
A majority of African countries have adopted structural adjustment programmes which are showing some positive results. | UN | وقد اعتمدت غالبية البلدان الافريقية برامج للتكيف الهيكلي أخذت تحقق بعض النتائج الايجابية. |
This unilateral decision is contrary to the positive results achieved in the past negotiations between the legitimate representatives of Knin and Zagreb. | UN | ويتنافى هذا القرار الانفرادي مع النتائج الايجابية التي تحققت في المفاوضات التي جرت في الماضي بين الممثلين الشرعيين لكنن وزغرب. |
That process had already achieved some positive results. | UN | وقد حققت تلك العملية بعض النتائج الايجابية. |
Delegations in Geneva have achieved some positive results in improving and strengthening the BWC. | UN | وقد حققت الوفود في جنيف بعض النتائج الايجابية في تحسين وتعزيز الاتفاقية. |
Since then, the international community has achieved a number of positive results in the protection and promotion of human rights. | UN | ومنذ ذلك الحين، حقق المجتمع الدولي عددا من النتائج الايجابية في حماية حقوق الانسان وتعزيزها. |
Despite the limited duration of the programmes, some positive results could be seen. | UN | ولكن على الرغم من الانجاز المحدود في تنفيذ البرامج، يمكن للمرء أن يشاهد بعض النتائج الايجابية. |
Positive thinking equals positive results. | Open Subtitles | التفكير الايجابي يساوي النتائج الايجابية |
I should like to congratulate the United Nations Observer Mission in El Salvador (ONUSAL) and its personnel on the positive results they have achieved so far in the restoration of peace in El Salvador. | UN | وأود أن أهنئ بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور وأفرادها على النتائج الايجابية التي أحرزوها حتــى اﻵن في استعادة السلم في السلفادور. |
Some positive results had been achieved and it was to be hoped that the agreements concluded with the creditors of the London club and the conclusion of a third stand-by arrangement with IMF would bring complete stability to the Bulgarian economy. | UN | وتم الحصول على بعض النتائج الايجابية ويرجى أن تؤدي الاتفاقات التي وقعت مع دائني نادي لندن وابرام الاتفاق الثالث لخطابات الاعتماد مع البنك الدولي إلى استقرار الاقتصاد البلغاري استقرارا تاما. |
The innovative and creative measures that you have introduced and implemented during the course of our deliberations over the past five weeks, which were useful and constructive, have significantly contributed to the positive outcome of our work at this session. | UN | إن التدابير الإبتكارية والخلاقة التي اتخذتموها ونفذتموها طوال مداولاتنا خلال الأسابيع الخمسة الماضية، التي كانت أسابيع مفيدة وبناءة، أسهمت بقدر كبير في تحقيق النتائج الايجابية لعملنا في هذه الدورة. |
Referring to the positive outcome of the Copenhagen workshop on this issue, he said that his delegation was confident that such a forum was possible in one way or another. | UN | وفي اشارته إلى النتائج الايجابية لحلقة تدارس كوبنهاغن بشأن هذه المسألة، قال إن وفده على ثقة أن هذا المحفل يمكن إنشاؤه بطريقة ما. |
This undesirable situation needs to be addressed if small island developing States are to benefit from the positive outcomes of international meetings or review conferences. | UN | إن هذا الوضع غير المرغوب فيه يجب العمل على تصحيحه إذا كان للدول الجزرية الصغيرة النامية أن تستفيد من النتائج الايجابية للمؤتمرات الدولية أو مؤتمرات الاستعراض. |
31. On the basis of existing international instruments and taking into account changing concerns regarding migration, measures to protect the rights of migrants and to ensure that the positive consequences of migration are realized in both countries of origin and destination will be proposed. | UN | ٣١ - سيقترح، استنادا إلى الصكوك الدولية القائمة ومع مراعاة الشواغل المتغيرة بشأن الهجرة، اتخاذ تدابير لحماية حقوق المهاجرين وكفالة تحقيق النتائج الايجابية للهجرة في بلدان المنشأ والمقصد على حد سواء. |