"النتائج البيئية" - Translation from Arabic to English

    • environmental consequences
        
    • environmental outcomes
        
    • environmental results
        
    • environmental outcome
        
    • Potential environmental
        
    It is therefore over simple to assume that the environmental consequences of production occur only in producing countries and those of consumption and disposal only in a consuming country. UN وعليه، فمن قبيل المبالغة في التبسيط، الافتراض بأن النتائج البيئية الناجمة عن الانتاج تحدث فقط في البلدان المنتجة في حين أن العواقب الناجمة عن الاستهلاك والتصريف تحدث فقط في بلد مستهلك.
    The question of the environmental consequences of war had interested States since the First World War, but no real steps had been taken to resolve the problem. UN وقد أثار سؤال النتائج البيئية للحرب اهتمام الدول منذ الحرب العالمية الأولى، إلا إنه لم تُتخذ خطوات حقيقة لتسوية المشكلة.
    Developed countries presently focus on security of supply issues and on reducing the regional and global environmental consequences arising from energy use, in particular climate change. UN 2 - وتركز البلدان المتقدمة حالياً على قضايا أمن الإمدادات، وعلى تقليل النتائج البيئية العالمية والإقليمية الناتجة عن استخدام الطاقة وبخاصة تغير المناخ.
    Income and wealth inequalities are not the only dimensions of inequality that affect environmental outcomes. UN لا يمثل التفاوت في الدخل والتفاوت في الثروة البعدين الوحيدين اللذين يؤثران في النتائج البيئية.
    Mainstreaming of pro-poor and ecosystem-relevant environmental outcomes will be implemented in collaboration with the joint UNDP-UNEP Poverty-Environment Initiative (PEI). UN وسوف تنفذ النتائج البيئية الموالية للفقراء والمتعلقة بالنظم الإيكولوجية بالتعاون مع مبادرة الفقر والبيئة المشتركة بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج البيئة.
    The speaker documented several environmental results of partnership efforts and cited specific examples of non-governmental organization, developing country and industry participation. UN وأورد المتكلم العديد من النتائج البيئية التي جاءت كثمرة لجهود الشراكات، واستشهد بنماذج معينة لمشاركات من منظمات غير حكومية وبلدان نامية ومن قطاع الصناعة.
    (a) Recognize the waste management hierarchy (prevention, minimization, reuse, recycling, other recovery including energy recovery, and final disposal) and, in so doing, encourage treatment options that deliver the best overall environmental outcome, taking into account life-cycle thinking; UN (أ) الاعتراف بتسلسل إدارة النفايات (المنع، التدنية، إعادة الاستخدام، إعادة التدوير، وعمليات الاستعادة الأخرى، بما في ذلك استعادة الطاقة، والتخلص النهائي)، ومن خلال ذلك، تشجيع خيارات المعالجة التي تحقق أفضل النتائج البيئية العامة، مع مراعاة التفكير في دورة الحياة؛
    Lastly, he proposed that paragraph 4 of that section should be deleted, because the reference to the environmental consequences in the production of nuclear weapons lay outside the competence of Main Committee III. UN وأخيرا، اقترح حذف الفقرة 4 من ذلك الجزء، لأن الإشارة إلى النتائج البيئية في إنتاج الأسلحة النووية تقع خارج اختصاص اللجنة الرئيسية الثالثة.
    Both the environmental consequences of mine closures and clean coal use will remain priority areas for the Ad Hoc Group of Experts on Coal and Thermal Power. UN وستظل النتائج البيئية الناجمة عن إغلاق المناجم والاستخدام النظيف للفحم من المسائل ذات الأولوية بالنسبة لفريق الخبراء المخصص للفحم والطاقة الحرارية.
    The ongoing work of the Committee relates to issues including the environmental consequences of penetrating subglacial lakes and comprehensive revision of the various annexes to the environmental Protocol. UN أما العمل المتواصل الذي تضطلع به اللجنة، فيتصل بقضايا منها النتائج البيئية المترتبة على استكشاف البحيرات الموجودة تحت الطبقة الجليدية، والتنقيح الشامل لمختلف مرفقات بروتوكول حماية البيئة.
    The CTBT must not become only an environmental treaty - important though the environmental consequences of test explosions may be. UN ويجب ألا تصبح المعاهدة مجرد معاهدة بيئية - مع أهمية النتائج البيئية المترتبة على التفجيرات الاختبارية.
    Individuals, communities and neighbouring countries must have information regarding the full range of environmental consequences of proposed development projects in their regions in order to participate meaningfully in decisions that could adversely affect them due to increased pollution, loss of land base, dislocation and other impacts. UN ويجب أن تكون لدى اﻷفراد والجماعات والبلدان المجاورة معلومات فيما يتعلق بكامل مدى النتائج البيئية لمشاريع التنمية المزمعة في مناطقهم كيما يشاركوا على نحو مجد في القرارات التي يمكن أن تؤثر فيهم تأثيراً ضاراً بسبب تزايد التلوث وفقدان قاعدة اﻷرض والترحيل وغير ذلك من اﻵثار.
    In this context, the Conference notes that the potential benefits of the peaceful applications of nuclear explosions have not been demonstrated and that serious concerns have been expressed as to the environmental consequences that could result from the release of radioactivity from such applications and on the risk of possible proliferation of nuclear weapons. UN وفي هذا السياق يلاحظ المؤتمر أن الفوائد الممكن أن تجنى من التطبيقات السلمية للتفجيرات النووية لم يجر إثباتها عمليا فضلا عما أعُرب عنه من شواغل خطيرة بشأن النتائج البيئية التي يمكن أن تنجم عن إطلاق النشاط اﻹشعاعي من هذه التطبيقات، إضافة إلى خطر احتمال انتشار اﻷسلحة النووية.
    Concern was expressed about the environmental consequences of uranium mining and assistance was sought with radiological assessment and remedial measures in the affected areas in accordance with the appeal made in the 1995 and 2000 Review Conferences. UN وتم الإعراب عن القلق من النتائج البيئية المترتبة على استخراج اليورانيوم والتمست المساعدة في التقييم الإشعاعي والتدابير الإصلاحية في المناطق المتضررة وفقا للاستئناف المقدم عام 1995 ومؤتمرات الاستعراض لعام 2000.
    Many of these negative environmental consequences of urban growth could be mitigated by proactive attention to the sustainable use of space and to the land and housing needs of the poor. UN ويمكن تخفيف الكثير من هذه النتائج البيئية السلبية التي يحدثها النمو السكاني في المناطق الحضرية من خلال اتخاذ زمام المبادرة في الاهتمام بالاستخدام المستدام للمساحات الخالية وبالأراضي ولاحتياجات الفقراء من المساكن.
    801. Future environmental outcomes depend to a great extent on the decisions that are made with respect to location and patterns of urban settlement and growth. UN ٨٠١ - وتتوقف النتائج البيئية في المستقبل إلى حد كبير على القرارات المتخذة بشأن مواقع وأنماط الاستيطان والنمو الحضريين.
    Mainstreaming of ecosystem-relevant environmental outcomes will be implemented in the context of the Poverty-Environment Initiative of UNDP and UNEP. UN وسيتم تنفيذ تعميم مراعاة النتائج البيئية ذات الصلة بالنظم الإيكولوجية بالتعاون مع المبادرة المعنية بالفقر والبيئة المشتركة بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    77. Some of the impacts of ICTs on environmental outcomes can be demonstrated using scientific knowledge and other available information. UN 77- ويمكن إثبات بعض آثار تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على النتائج البيئية باستخدام المعارف العلمية وغيرها من المعلومات المتاحة.
    79. Despite the importance of the topic, empirical evidence on the impact of ICTs on environmental outcomes is lacking. UN 79- وبالرغم من أهمية الموضوع، لا توجد أدلة تجريبية لأثر تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على النتائج البيئية.
    The speaker documented several environmental results of partnership efforts and cited specific examples of non-governmental organization, developing country and industry participation. UN وأورد المتكلم العديد من النتائج البيئية التي جاءت كثمرة لجهود الشراكات، واستشهد بنماذج معينة لمشاركات من منظمات غير حكومية وبلدان نامية ومن قطاع الصناعة.
    Recognise the waste management hierarchy (prevention, minimization, reuse, recycling, other recovery including energy recovery, and final disposal.) In doing so, encourage treatment options that deliver the best overall environmental outcome, taking into account life-cycle thinking. UN الاعتراف بتسلسل إدارة النفايات (المنع، والتدنية، وإعادة الاستخدام، وإعادة التدوير، والاستعادة الأخرى بما في ذلك استعادة الطاقة، والتخلص النهائي.) وللقيام بذلك، يتم تشجيع خيارات المعالجة التي تحقق أفضل النتائج البيئية العامة، مع مراعاة التفكير في دورة الحياة.
    Further information on the Potential environmental, economic and social consequences, including spillover effects, of tools, policies, measures and methodologies available to Annex I Parties. UN معلومات إضافية عن النتائج البيئية والاقتصادية والاجتماعية، بما في ذلك الآثار التبعية، التي يمكن أن تترتب على الأدوات والسياسات والتدابير والمنهجيات المتاحة للأطراف المدرجة في المرفق الأول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more