Disproportionately, hardly any time is devoted to the assessment of the results achieved at the end of the budget or plan period. | UN | وبالمقابل، يكاد لا يخصص أي وقت لتقييم النتائج التي تتحقق عند انتهاء فترة الميزانية أو الخطة. |
This was a major activity in the office work plan, with the ultimate measure being the results achieved and sustained. | UN | وأضاف أن هذا نشاط رئيسي في خطة عمل المكتب وأن المقياس الأخير هو النتائج التي تتحقق وتستمر. |
Several recommended that future reports better demonstrate the contribution of UNICEF to results achieved at the national level. | UN | وأوصى عدد منهم بأن تظهِر التقارير في المستقبل، على نحو أفضل، مساهمة اليونيسيف في النتائج التي تتحقق على الصعيد الوطني. |
Several recommended that future reports better demonstrate the contribution of UNICEF to results achieved at the national level. | UN | وأوصى عدد منهم بأن تظهِر التقارير في المستقبل، على نحو أفضل، مساهمة اليونيسيف في النتائج التي تتحقق على الصعيد الوطني. |
While the application of the monitoring system varies by country, its determinants framework is resulting in more strategic programmes and improved monitoring of results for children. | UN | ورغم أن تطبيق نظام الرصد يختلف من بلد لآخر، فإن الأخذ بالإطار القائم على العناصر المحددة له يؤدي إلى تنفيذ برامج أقرب إلى الطابع الاستراتيجي وتحسين رصد النتائج التي تتحقق لصالح الأطفال. |
Accordingly, the output indicators measure only those results achieved with UNICEF support. | UN | وبناء عليه، فإن مؤشرات النواتج لا تقيس إلا النتائج التي تتحقق بدعم من اليونيسيف. |
These evaluations have raised the awareness of programme managers to better focus on the results achieved from their programmes, which includes ensuring improved programme design, and conducting regular assessments to monitor progress made and identify necessary adjustments. | UN | وقد أذكت هذه التقييمات وعي مديري البرامج للتركيز بشكل أفضل على النتائج التي تتحقق من برامجها، ويشمل ذلك تحسين تصميم البرامج، وإجراء تقييمات منتظمة لرصد التقدم المحرز وتحديد التعديلات اللازمة. |
The Committee requests the State party to report on the results achieved in improving the situation of these groups of women and girls in its next periodic report. | UN | وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تعد تقريـرا عن النتائج التي تتحقق بصدد تحسين حالة هذه الفئـات من النساء والفتيات في تقريرها الدوري المقبــل. |
The Committee requests the State party to report on the results achieved in improving the situation of these groups of women and girls in its next periodic report. | UN | وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تعد تقريـرا عن النتائج التي تتحقق بصدد تحسين حالة هذه الفئـات من النساء والفتيات في تقريرها الدوري المقبــل. |
Report to Council in 2001 by Secretary-General on results achieved with respect to five goals opposite and an indication of any future requirements | UN | تقديم تقرير من اﻷمين العام إلى المجلس في عام ٢٠٠١ عن النتائج التي تتحقق فيمــا يتعلــق باﻷهداف الخمسة المبينة قرين هذا واﻹشارة الى أية متطلبات مستقبلية |
18. The role of CPC could be strengthened and its efficiency enhanced in the assessment of the results achieved at the end of the budget or plan period. | UN | 18 - ويمكن تعزيز دور لجنة البرنامج والتنسيق وفعاليتها في تقييم النتائج التي تتحقق في نهاية مدة الميزانية أو الخطة. |
The Twenty-eighth International Conference of the Red Cross and Red Crescent, to be held at Geneva at the end of 2003, will assess the results achieved in the four years since the previous conference, but at the present juncture it must be observed that many of these pledges have already been fulfilled. | UN | وسيضطلع المؤتمر الدولي الثامن والعشرون للصليب الأحمر والهلال الأحمر، المزمع عقده في جنيف في أواخر عام 2003، بتقييم النتائج التي تتحقق خلال فترة الأربع سنوات المنقضية منذ انعقاد المؤتمر السابق. |
The Committee appreciates the first steps taken, but stresses that much more needs to be done in order to successfully shift the current emphasis on inputs to results achieved and accountability for the achievement of results. | UN | وهي تقدِّر الخطوات الأولى التي اتُخذت، ولكنها تشدد على الحاجة إلى مزيد من الخطوات بغية النجاح في تحويل التركيز الحالي من المدخلات إلى النتائج التي تتحقق والمساءلة عن تحقيق النتائج. |
We are responsible to act on behalf of the international community as a whole in finding solutions to acute problems within our competence and also to translate into practical terms the results achieved during relevant deliberations in other international fora. | UN | فنحن مسؤولون عن العمل نيابة عن المجتمع الدولي بأسره للتوصل إلى المشاكل الحادة التي تدخل ضمن اختصاصنا وعن ترجمة النتائج التي تتحقق في المداولات ذات الصلة التي تجري في محافل دولية أخرى إلى حقائق واقعة. |
In addition, the results achieved in implementation of the standards will be an important factor in determining the pace and progress of the political process designed to determine Kosovo's future status. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ستكون النتائج التي تتحقق في تنفيذ المعايير عاملا هاما في تحديد سرعة العملية السياسية التي ترمي إلى تحديد وضع كوسوفو مستقبلا والتقدم المحرز في هذه العملية. |
That is why, despite efforts made by the African countries and despite the impressive figures enumerated by donors when they talk about their own assistance, the results achieved do not always live up to the objectives we have set. | UN | وهذا هو السبب في أن النتائج التي تتحقق لا تكون دائماً على مستوى الأهداف التي نحددها، رغم الجهود التي تبذلها البلدان الأفريقية ورغم الأرقام المؤثرة التي يسردها المانحون عندما يتحدثون عن مساعدتهم. |
309. It was noted that the results achieved within a SWAP arrangement were difficult to attribute directly, and the Board would have to take this into account when attempting to measure UNICEF performance. | UN | 309- ولوحظ أنه من الصعب أن تُعزى النتائج التي تتحقق ضمن ترتيب النهج القطاعية عزوا مباشرا لمصادرها وأنه يتعيّن على المجلس التنفيذي مراعاة ذلك لدى قياس أداء اليونيسيف. |
We will review our position on resolutions 49/69 A to C during the fiftieth session of the General Assembly in the light of the results achieved during those negotiations. | UN | وسوف نراجع موقفنا المتعلق بالقرارات ٤٩/٦٩ ألف الى جيم أثناء الدورة الخمسين للجمعية العامة وذلك في ضوء النتائج التي تتحقق خلال تلك المفاوضات. |
11.17 The biennium 2012-2013 will see a continued impetus to deliver on the Bali Strategic Plan, building on the results achieved in the 2010-2011 biennium. | UN | 11-17 وستشهد فترة السنتين 2012-2013 زخماً متزايدا نحو تنفيذ خطة بالي الاستراتيجية استنادا إلى النتائج التي تتحقق في فترة السنتين 2010-2011. |
It is vitally important to define compliance objectives from the outset so as to ensure that respect for human rights is fully integrated into United Nations activities and, in particular, to allow for the evaluation of results. | UN | ومن المهم جداً أن تُحدَّد منذ البداية أهداف التقيد بحيث يُصبح احترام حقوق الإنسان جزءاً من عمل الأمم المتحدة وبحيث يتم تقييم النتائج التي تتحقق. |