"النتائج التي تحققت حتى الآن" - Translation from Arabic to English

    • the results achieved so far
        
    • the results achieved to date
        
    • the results so far
        
    • the results achieved thus far
        
    • results to date
        
    • results thus far
        
    • the results obtained to date
        
    • results that have been achieved
        
    • results so far have been
        
    What are the main objectives of these plans and what have been the results achieved so far through their implementation? UN ما الأهداف الرئيسية لهذه الخطط وماذا كانت النتائج التي تحققت حتى الآن من خلال تنفيذها؟
    While further progress is required made in the consolidation of its structures and guidelines, which will provide it with the full array of tools necessary to its operation, the results achieved so far are commendable. UN وفي حين أن تحقيق مزيد من التقدم أمر مطلوب من أجل توطيد هياكلها ومبادئها الإرشادية، التي ستزودها بنطاق كامل من الأدوات الضرورية لتشغيلها، فإن النتائج التي تحققت حتى الآن تستحق الثناء.
    We are encouraged by the results achieved so far with regard to improving the functioning of the General Assembly. UN وتشجعنا النتائج التي تحققت حتى الآن فيما يتعلق بتحسين عمل الجمعية العامة.
    We welcome the efforts of the international community in Burundi -- in particular, the South African mediation -- for the results achieved to date. UN ونحيي جهود المجتمع الدولي في بوروندي، وبصفة خاصة وساطة جنوب أفريقيا، على النتائج التي تحققت حتى الآن.
    5. Emphasizes the importance of multi-stakeholder dialogue and analysis to maintain and build on the results achieved to date and to inform further deliberations of the Human Rights Council on business and human rights; UN 5- يؤكد أهمية الحوار والتحليل في أوساط أصحاب المصلحة المتعددين من أجل الحفاظ على النتائج التي تحققت حتى الآن والبناء عليها وتوجيه المداولات الإضافية لمجلس حقوق الإنسان بشأن الأعمال التجارية وحقوق الإنسان؛
    the results so far have been, well, mixed, but no matter. Open Subtitles النتائج التي تحققت حتى الآن , كذلك , المختلط , ولكن لا يهم.
    The second initiative is a national initiative for human development, which constitutes a strategic framework for social development and the consolidation of the results achieved thus far in terms of democratic progress. UN والمبادرة الثانية مبادرة وطنية للتنمية البشرية، تتكون من إطار استراتيجي للتنمية الاجتماعية وتوطيد النتائج التي تحققت حتى الآن في إحراز تقدم ديمقراطي.
    The results to date include the following: UN وتشمل النتائج التي تحققت حتى الآن ما يلي:
    However, we believe that the time has come to take stock of the results achieved so far in those forums. UN بيد أننا نعتقد أن الوقت قد حان لتقييم النتائج التي تحققت حتى الآن في هذه المحافل.
    The Special Committee requests the Secretariat to take into consideration the results achieved so far in the deployment of individual service packages in current missions in the development of subsequent service packages, and to provide updates on this process in the informal briefings. UN تطلب اللجنة الخاصة إلى الأمانة العامة أن تأخذ في اعتبارها، عند وضع مجموعات الخدمات المقبلة، النتائج التي تحققت حتى الآن في وضع مجموعات الخدمات الفردية في البعثات القائمة، وأن تقدم معلومات مستكملة عن هذه العملية خلال الإحاطات غير الرسمية.
    Please describe the results achieved so far through its implementation, indicate whether the State party has established a monitoring mechanism for its implementation, and explain how the plan is in conformity with the Convention. UN يرجى بيان النتائج التي تحققت حتى الآن من خلال تنفيذ الخطة، والإشارة إلى ما إذا كانت الدولة الطرف قد أنشأت آلية لرصد تنفيذها، وشرح أوجه امتثال الخطة لأحكـام الاتفاقية.
    The Special Committee requests the Secretariat to take into consideration the results achieved so far in the deployment of individual service packages in current missions in the development of subsequent service packages, and to provide updates on this process in the informal briefings. UN وتطلب اللجنة الخاصة من الأمانة العامة أن تأخذ في اعتبارها، عند وضع مجموعات الخدمات المقبلة، النتائج التي تحققت حتى الآن في وضع مجموعات الخدمات الفردية في البعثات القائمة، وأن تقدم معلومات مستكملة عن هذه العملية خلال الإحاطات غير الرسمية.
    Please describe the results achieved so far through its implementation, indicate whether the State party has established a monitoring mechanism for its implementation, and explain how the plan is in conformity with the Convention. UN يرجى بيان النتائج التي تحققت حتى الآن من خلال تنفيذ الخطة، والإشارة إلى ما إذا كانت الدولة الطرف قد أنشأت آلية لرصد تنفيذها، وشرح أوجه امتثال الخطة لأحكـام الاتفاقية.
    Detailed information on the national literacy programme for women and girls in place since 2008, including on the results achieved so far UN تقديم معلومات عن برنامج محو الأمية الوطني للنساء والفتيات القائم منذ عام 2008، بما في ذلك عن النتائج التي تحققت حتى الآن
    The main purpose of the activities carried out was to consolidate the results achieved so far and to advance the Alliance's goals in a world marked by a global economic crisis and persistent cultural, ethnic, religious and social tensions. UN وكان الغرض الرئيسي من الأنشطة المنفذة هو تعزيز النتائج التي تحققت حتى الآن والنهوض بأهداف التحالف في عالم يشهد أزمة اقتصادية عالمية واستمرار في التوترات الثقافية والعرقية والدينية والاجتماعية.
    5. Emphasizes the importance of multi-stakeholder dialogue and analysis to maintain and build on the results achieved to date and to inform further deliberations of the Human Rights Council on business and human rights; UN 5- يؤكد أهمية الحوار والتحليل في أوساط أصحاب المصلحة المتعددين من أجل الحفاظ على النتائج التي تحققت حتى الآن والبناء عليها وتوجيه المداولات الإضافية لمجلس حقوق الإنسان بشأن الأعمال التجارية وحقوق الإنسان؛
    the results so far are: UN وفيما يلي النتائج التي تحققت حتى الآن:
    Despite all this, the results achieved thus far are disappointing, indeed alarming. They portend catastrophes that will have grave consequences for all members of the international community. UN ورغم كل هذا، فإن النتائج التي تحققت حتى الآن مخيبة للآمال، ومثيرة للفزع، وتنذر بكوارث ستكون نتائجها جسيمة على كل أعضاء المجتمع الدولي.
    results to date include: UN وتشمل النتائج التي تحققت حتى الآن ما يلي:
    In spite of the pitfalls and unstable resources, the results obtained to date are encouraging. UN وعلى الرغم من العثرات والموارد غير المستقرة، فإن النتائج التي تحققت حتى الآن مشجعة.
    We appreciate the results that have been achieved so far in the course of the country's democratic transformation. UN ونقدر النتائج التي تحققت حتى الآن في تحول البلد نحو الديمقراطية.
    A programme launched in 1996 to support income-generating activities for women is under way and the results so far have been very encouraging. UN ويجري الاضطلاع ببرنامج بدئ فيه في عام ٦٩٩١ يرمي إلى دعم اﻷنشطة المولدة للدخل، وتتسم النتائج التي تحققت حتى اﻵن بأنها مشجعة للغاية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more