"النتائج المبينة في" - Translation from Arabic to English

    • results outlined in
        
    • results set out in
        
    • results laid out in
        
    • findings outlined in
        
    • findings shown in
        
    • findings set out in
        
    • results indicated in
        
    • findings presented in
        
    • outcomes established in
        
    • the conclusions set out in
        
    I would like acknowledge the professional dedication of OIOS staff in achieving the results outlined in the present annual report. UN وأود التنويه بالتفاني المهني لموظفي المكتب في تحقيق النتائج المبينة في هذا التقرير السنوي.
    I should also like to acknowledge the professional dedication of OIOS staff in achieving the results outlined in the present annual report. UN وأود أن أنوه بالتفاني الذي يبديه موظفو المكتب في عملهم سعيا إلى إنجاز النتائج المبينة في هذا التقرير السنوي.
    Allocating roles in achieving the results set out in the table below in the region; UN (ب) توزيع الأدوار في تحقيق النتائج المبينة في الجدول أدناه في المنطقة؛
    Critical mass was needed to enable UNDP to achieve the results laid out in the integrated results and resources framework associated with the strategic plan, 2014-2017. UN وتلزم الكتلة الحرجة لتمكين البرنامج الإنمائي من تحقيق النتائج المبينة في إطار النتائج والموارد المتكاملة والمرتبطة بالخطة الاستراتيجية للفترة
    25. The report to the Commission on Sustainable Development will include a set of policy options based on an assessment of the state of the freshwater resources of the world, and will be supported by a number of technical documents to substantiate the findings outlined in the main report. UN ٢٥ - وسيضم التقرير، الذي سيرفع إلى لجنة التنمية المستدامة، مجموعة من الخيارات على صعيد السياسة العامة، تقوم على أساس تقدير حالة موارد العالم من المياه العذبة، وسيستند إلى عدد من الوثائق الفنية لدعم النتائج المبينة في التقرير الرئيسي.
    276. Togo's health indicators for 2007 produced the findings shown in table 25 below. UN 276- ومع ذلك، فقد أعطت المؤشرات الصحية في توغو في عام 2007 النتائج المبينة في الجدول أدناه.
    Table 1 gives an overview of the findings set out in the present chapter. UN ١٦ - ويقدم الجدول ١ نظرة عامة على النتائج المبينة في الفصل الحالي.
    100. During 1996-2000, the results indicated in table 3 have been achieved. UN 100- وخلال الفترة 1996-2000 تحققت النتائج المبينة في الجدول 3.
    64. The following recommendations are based on the findings presented in sections III, IV and V of the present report. UN ٤٦ - تستند التوصيات التالية إلى النتائج المبينة في الفروع الثالث والرابع والخامس من هذا التقرير.
    The UNICEF country programme documents should clearly contribute to and derive from the national plan and strategies as well as the outcomes established in the United Nations Development Assistance Framework (UNDAF), in countries where the UNDAF exists. UN وأن تسهم وثائقُ البرامج القطرية لليونيسيف إسهاما واضحا في الخطة والاستراتيجيات الوطنية وكذلك في النتائج المبينة في إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية في البلدان التي يوجد فيها هذا الإطار، وأن تكون مستمدة منها.
    He summarized the contents of the note and drew attention in particular to the conclusions set out in its chapter III. UN وأوجز ممثل الأمانة محتويات المذكرة ووجه الانتباه بصفة خاصة إلى النتائج المبينة في فصلها الثالث.
    Further, the primary modality for working together towards achieving the results outlined in the UNDAF results matrix will be joint programmes. UN وعلاوة على ذلك، ستكون الطريقة الرئيسية لعملهما معا من أجل تحقيق النتائج المبينة في مصفوفات نتائج إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية هي البرامج المشتركة.
    This function supports the results outlined in the strategic plan in the chapter on managing for results: accountability, risks, and resources. UN تدعم هذه المهمة النتائج المبينة في الخطة الاستراتيجية في الفصل المتعلق بالإدارة من أجل النتائج: المساءلة والمخاطر والموارد.
    This function supports results outlined in the strategic plan in the chapters on UNDP operations and managing for results: accountability, risks, and resources, specifically with respect to the unique contributions of the UNV programme and UNCDF. UN تدعم هذه المهمة النتائج المبينة في الخطة الاستراتيجية في الفصول المتعلقة بعمليات البرنامج الإنمائي وإدارته من أجل النتائج: المساءلة، والمخاطر، والموارد، ولا سيما فيما يتعلق بالمساهمات المتميزة لبرنامج متطوعي الأمم المتحدة وصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية.
    185. Issues and narrative. This function supports the results outlined in the extended strategic plan in the chapter on Managing for results: accountability, risks, and resources. UN 185 - المسائل ونبذة وصفية لها - تدعم هذه المهمة النتائج المبينة في الخطة الاستراتيجية الممددة، في الفصل المتعلق بالإدارة من أجل تحقيق النتائج: المساءلة والأخطار والموارد.
    188. Issues and narrative. This function cuts across the results outlined in the extended strategic plan in the chapter on Managing for results: accountability, risks, and resources. UN 188 - المسائل ونبذة وصفية لها - تشمل هذه المهمة النتائج المبينة في الخطة الاستراتيجية الممددة في الفصل المتعلق بالإدارة من أجل تحقيق النتائج: المساءلة والأخطار والموارد.
    191. Issues and narrative. This function supports the results outlined in the extended strategic plan in the chapter on Managing for results: accountability, risks, and resources. UN 191 - المسائل ونبذة وصفية لها - تدعم هذه المهمة النتائج المبينة في الخطة الاستراتيجية الممددة في الفصل المتعلق بالإدارة من أجل تحقيق النتائج: المساءلة والأخطار والموارد.
    61. The regional office will also be responsible for directly implementing activities in order to achieve many of the results set out in the table below. UN 61- وسيكون المكتب الإقليمي مسؤولاً أيضاً عن أنشطة التنفيذ المباشرة من أجل تحقيق العديد من النتائج المبينة في الجدول أدناه.
    The Administration further indicated that it wishes to maintain the current approach that such support was within the overall functional responsibilities of the unit/section concerned and that programme managers had the flexibility in utilizing the totality of resources to achieve the results set out in the results-based budgeting frameworks and the strategic framework. UN وبينت الإدارة كذلك أنها ترغب في الإبقاء على النهج الحالي المتمثل في أن يكون هذا الدعم داخل الإطار العام للمسؤوليات الوظيفية للوحدات/الأقسام المعنية، وأن يتمتع مديرو البرامج بالمرونة فعلا في استخدام مجموع الموارد لتحقيق النتائج المبينة في أُطر الميزنة القائمة على النتائج والإطار الاستراتيجي.
    Critical mass was needed to enable UNDP to achieve the results laid out in the integrated results and resources framework associated with the strategic plan, 2014-2017. UN وتلزم الكتلة الحرجة لتمكين البرنامج الإنمائي من تحقيق النتائج المبينة في إطار النتائج والموارد المتكاملة والمرتبطة بالخطة الاستراتيجية للفترة
    Based on the assessment of the resources necessary to achieve the results laid out in the strategic plan 2011-2013, UN-Women was proposing an institutional budget for 2012-2013 of $140.8 million. UN وبناء على تقييم الموارد اللازمة لتحقيق النتائج المبينة في الخطة الاستراتيجية للفترة 2011-٢٠١٣، تقترح الهيئة ميزانية مؤسسية للفترة ٢٠١٢-٢٠١٣ قدرها 140.8 مليون دولار.
    28. The Inspectors also advised " the creation of an Inter-Agency Health Insurance Committee to examine the findings outlined in [the note] and to devise a common system for health insurance which might be introduced first in Geneva, and later extended to other duty stations " . UN 28 - وأوصى المفتشان أيضاً بإنشاء " لجنة مشتركة بين الوكالات للتأمين الصحي من أجل دراسة النتائج المبينة في [المذكرة] ووضع نظام موحد للتأمين الصحي يمكن بدء العمل به في جنيف أولاً، ثم يمدد لاحقاً ليشمل المقار الأخرى " .
    The Board, however, is of the view that the findings shown in the table indicate that procurement of assets had taken place despite similar assets already being held in stock, indicating the strong likelihood of unnecessary procurements. UN بيد أن المجلس يرى أن النتائج المبينة في الجدول تظهر أن شراء الأصول قد حدث رغم وجود أصول مماثلة بالفعل في المخزون، مما يدل على احتمال قوي بعدم لزوم هذه المشتريات.
    During its informal consultations on 24 March, the Committee received briefings by the Minister for the Environment of Somalia and the Deputy Executive Director for External Relations of the World Food Programme in connection with the findings set out in the Monitoring Group's report. UN وخلال المشاورات غير الرسمية المعقودة في 24 آذار/مارس، استمعت اللجنة إلى إحاطتين قدمهما وزير البيئة في الصومال ونائب المدير التنفيذي للعلاقات الخارجية ببرنامج الأغذية العالمي بشأن النتائج المبينة في تقرير فريق الرصد.
    35. During the period from 1996 to 2002 the results indicated in table 2 were achieved. UN 35 - وفي أثناء الفترة الممتدة من عام 1996 إلى عام 2002 تحققت النتائج المبينة في الجدول 2.
    I am very concerned at the findings presented in the second report of the OPCW fact-finding mission in the Syrian Arab Republic, in response to allegations of the use of toxic chemicals for hostile purposes in that country. UN ويساورني قلق شديد إزاء النتائج المبينة في التقرير الثاني لبعثة تقصي الحقائق في الجمهورية العربية السورية التابعة لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية رداً على ادعاءات باستخدام مواد كيميائية سمية لأغراض عدائية في ذلك البلد.
    The UNDP and UNFPA country programme documents should clearly contribute to and derive from the national plan and strategies, as well as from the outcomes established in the United Nations Development Assistance Framework (UNDAF), in countries where the UNDAF exists. UN وينبغي أن تسهم بوضوح وثائق البرامج القطرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان في الخطط والاستراتيجيات الوطنية وكذلك في النتائج المبينة في إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية في البلدان التي يوجد فيها هذا الإطار، وأن تكون مستمدة منها.
    The participants arrived at the conclusions set out in the present document. UN وخلص المشاركون الى النتائج المبينة في هذه الوثيقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more