"النتائج المتعلقة" - Translation from Arabic to English

    • outcome of
        
    • findings on
        
    • results for
        
    • findings concerning
        
    • results on
        
    • findings relating
        
    • outcomes on
        
    • findings regarding
        
    • outcomes for
        
    • conclusions on
        
    • results of
        
    • the results
        
    • findings of
        
    • results related
        
    • outcomes related
        
    The participation of NGOs in UNCTAD’s activities was welcome as long as it contributed positively to the outcome of development policies and strategies. UN وأوضح أن مشاركة المنظمات غير الحكومية في أنشطة الأونكتاد موضع ترحيب ما دامت تسهم ايجابياً في النتائج المتعلقة بالسياسات والاستراتيجيات الإنمائية.
    Follow-up to the development outcome of the 2005 World Summit, including the Millennium Development Goals and the other internationally agreed development goals UN متابعة النتائج المتعلقة بالتنمية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005، بما يشمل الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا
    Follow-up to the development outcome of the 2005 World Summit, including the Millennium Development Goals and the other internationally agreed development goals UN متابعة النتائج المتعلقة بالتنمية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005، بما يشمل الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا
    Such estimates were likely conservative as they had been made prior to findings on accelerated sea-level rises. UN والأرجح أنها تقديرات متحفظة، أجريت قبل الحصول على النتائج المتعلقة بتسارع ارتفاع مستوى سطح البحر.
    results for this function are produced through delivery of efficient and cost-effective general administrative and management services. UN وتتحقق النتائج المتعلقة بهذه المهمة من خلال تقديم الخدمات الإدارية والتنظيمية العامة بكفاءة وفعالية من حيث التكلفة.
    For the present risk profile, the most important findings concerning the hazard assessment have been reviewed. UN وبالنسبة لبيان المخاطر هذا فإن أهم النتائج المتعلقة بتقييم المخاطر قد تم استعراضها.
    Follow-up to the development outcome of the 2005 World Summit, including the Millennium Development Goals and the other internationally agreed development goals UN متابعة النتائج المتعلقة بالتنمية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005، بما يشمل الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا
    In order to pursue these objectives, the European Union was carrying out forward planning for its future role in Kosovo, without prejudging the outcome of the future status. UN وبغية تحقيق هذه الأهداف، يضطلع الاتحاد الأوروبي بتخطيط تطلعي لدوره في كوسوفو في المستقبل، دون حكم مسبق على النتائج المتعلقة بالوضع في المستقبل.
    Follow-up to the development outcome of the 2005 World Summit, including the Millennium Development Goals and the other internationally agreed development goals UN متابعة النتائج المتعلقة بالتنمية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005، بما يشمل الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا
    Annual report of the Secretary-General on progress made in the implementation of the development outcome of the 2005 World Summit and the Millennium Declaration UN التقرير السنوي للأمين العام عن التقدم المحرز في تنفيذ النتائج المتعلقة بالتنمية المنبثقة من مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 وإعلان الألفية
    22. The adoption of resolution 60/265 on the follow-up to the development outcome of the Summit was an important step. UN 22 - وأردف قائلا إن اعتماد القرار 60/265 بشأن متابعة النتائج المتعلقة بالتنمية لمؤتمر القمة العالمي يمثل خطوة هامة.
    It was regrettable that the resolution on the follow-up to the development outcome of the World Summit merely reflected the agreed language of the Summit Outcome instead of making concrete proposals for advancing the development agenda. UN ومما يدعو للأسف أن القرار المتعلق بمتابعة النتائج المتعلقة بالتنمية لمؤتمر القمة العالمي يعكس فحسب اللغة المتفق عليها للوثيقة الختامية للقمة بدلا من تقديم اقتراحات محددة لتعزيز الخطة الإنمائية.
    These findings on institutional results offer an affirmation of the relevance of UNDP's efforts at the regional level. UN وهذه النتائج المتعلقة بالنتائج المؤسسية تقدم تأكيدا على جدوى جهود البرنامج الإنمائي على الصعيد الإقليمي.
    This exercise availed government the opportunity to verify and corroborate findings on the various articles. UN ومنحت هذه الممارسة الفرصة للحكومة لتأكيد وتوثيق النتائج المتعلقة بمختلف المواد.
    Owing to disruptions in polling, the results for 12 seats remain unconfirmed. UN ونظراً لمحاولات التعطيل التي شهدتها عملية الاقتراع، لا تزال النتائج المتعلقة بـ 12 مقعداً غير مؤكدة.
    The results on specific issues are reflected throughout the present report. UN وترد في سائر أجزاء هذا التقرير النتائج المتعلقة بالمسائل المحددة.
    These options will be examined in the context of findings relating to the robustness of estimates of time use at the aggregate level. UN وسوف تُدرس هذه الخيارات في سياق النتائج المتعلقة بصحة تقديرات استخدام الوقت على مستوى المجاميع.
    Concerning the outcomes on Papua, the Government had claimed an improvement in the situation of its indigenous people, but the organization noted that civil society reports from Papua starkly contradict this view. UN وبشأن النتائج المتعلقة ببابوا زعمت الحكومة أنه حدث تحسن في حالة الشعب الأصلي لهذا الإقليم، ولكن المنظمة أشارت إلى أن تقارير المجتمع المدني الواردة من بابوا تتناقض تماماً مع هذا الرأي.
    It also highlights some of the findings regarding progress and constraints in the implementation to date of the Programme of Action. UN ويبرز التقرير أيضا بعض النتائج المتعلقة بما تحقق من تقدم وما صودف من عقبات حتى اﻵن في تنفيذ برنامج العمل.
    There is a range of work currently being undertaken that employs a mainstreaming cross-government approach to improving outcomes for women. UN توجد سلسلة من الأعمال الجاري تنفيذها الآن، تستخدم نهجاً للتعميم يشمل كل وكالات الحكومة لتحسين النتائج المتعلقة بالمرأة.
    Summary of conclusions on strategic deployment stocks UN موجز النتائج المتعلقة بمخزونات الانتشار الاستراتيجية
    The UNDAF was a parallel exercise, the results of which would be disseminated in June of the current year. UN وكان إطار اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ممارسة موازية وسوف تُنشر النتائج المتعلقة بها في حزيران/يونيه في السنة الحالية.
    All the decisions of the Committee to date have been made on the basis of consensus and all of its findings of non-compliance were subsequently endorsed by the Meeting of the Parties. UN وجميع المقررات التي اتخذتها اللجنة حتى الآن قد صدرت على أساس توافق الآراء، وأيد اجتماع الأطراف فيما بعد جميع النتائج المتعلقة بعدم الامتثال التي توصلت إليها اللجنة.
    Many partners contribute to results related to gender equality; when progress is made, it is because they are wholly owned and propelled by the programme countries where UNIFEM provides support. UN ويسهم شركاء كثيرون في النتائج المتعلقة بتحقيق المساواة بين الجنسين؛ وعندما يتحقق التقدم يكون ذلك لأن هذه النتائج مملوكة ملكية كاملة للبلدان التي تنفذ بها برامج والتي يقدم لها الصندوق الدعم، كما أنها تلقى الدعم من هذه البلدان.
    69. The UNDAF provides a common country strategy for identifying outcomes related to the Millennium Development Goals, which are the basis for the United Nations system's support to national programmes. UN 69 - يوفر " إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية " استراتيجية قطرية مشتركة لتحديد النتائج المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية، التي تشكل الأساس لما تقدمه منظومة الأمم المتحدة من دعم للبرامج الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more