"النتائج المتوقعة في" - Translation from Arabic to English

    • expected results in
        
    • the expected results
        
    • results expected in
        
    • expected outcomes in
        
    • results anticipated in
        
    • expected results at
        
    • results projected in
        
    • the expected outcomes
        
    On the other hand, such operations failed to yield the expected results in Sierra Leone and other places, highlighting to some extent the fact that such operations do indeed have problems that need to be solved immediately. UN ومن ناحية أخرى، فشلت هذه العمليات في إعطاء النتائج المتوقعة في سيراليون وأماكن أخرى، مما يسلط الضوء، إلى حد ما، على حقيقة أن هذه العمليات تصادف حقا مشاكل تحتاج إلى أن تُحل فورا.
    The expected results in humanitarian contexts will be clearly articulated and measured, and reported separately. UN وسوف تُنقَّحُ النتائج المتوقعة في السياقات الإنسانية بوضوح وتُقاسُ ويُبَلَّغُ عنها كلٍّ على حدة.
    One of the expected results is to identify knowledge gaps and suitable opportunities for additional research programmes. UN وتتمثل إحدى النتائج المتوقعة في تحديد الثغرات والفرص الملائمة لمواصلة تنفيذ البرامج في مجال البحوث.
    " 29. Decides, in this regard, that the concept of a critical mass must include a level of core resources adequate to respond to the needs of the programme countries through programmatic activities, to produce the results expected in strategic plans as well as to finance administrative and managerial costs; UN " 29 - تقرر، في هذا الصدد، وجوب أن يشمل مفهوم الكتلة الحرجة مستوى من الموارد الأساسية الكافية للاستجابة لاحتياجات البلدان المستفيدة من البرامج من خلال الأنشطة البرنامجية، وذلك لتحقيق النتائج المتوقعة في الخطط الاستراتيجية وكذلك لتمويل التكاليف الإدارية والتنظيمية؛
    This will include an analysis of trends and the achievement of expected outcomes in the later stage of implementation of The Strategy, which will be instrumental for Parties in deciding upon the next steps after 2018. UN وسيشمل ذلك تحليلاً للاتجاهات ولمدى تحقيق النتائج المتوقعة في مرحلة لاحقة من تنفيذ الاستراتيجية، وهو ما سيكون أساسياً للأطراف في اتخاذ قرارات بشأن الخطوات المقبلة بعد 2018.
    The human resource projections align with the results anticipated in its MFR framework and highlight the importance of having a number of regular staff commensurate with the scale of the programme. UN وتتوافق إسقاطات الموارد البشرية مع النتائج المتوقعة في إطار الصندوق لاحتياجاته المالية القصوى، وتسلط الضوء على أهمية أن يكون لدى الصندوق عدد من الموظفين الدائمين ليتناسب وحجم البرنامج.
    expected results at THE END OF THE PROJECT UN النتائج المتوقعة في نهاية المشروع
    The annual integrated workplan is largely derived from the results projected in the strategic plan. UN وتُستمد خطة العمل المتكاملة السنوية إلى حد كبير من النتائج المتوقعة في الخطة الاستراتيجية.
    In order to ensure the timely achievement of its goals, the Steering Committee needs to establish and comply with a timetable for reaching the expected results in its action plan. UN ولكي تضمن اللجنة التوجيهية تحقيق أهدافها في حينها، هي بحاجة إلى وضع جدول زمني لبلوغ النتائج المتوقعة في خطة عملها والتقيد به.
    The traditional supply-oriented approaches to technical assistance have failed to produce expected results in capacity building. UN ٦٣- فشلت النهج التقليدية الموجهة إلى العرض في مجال المساعدة التقنية في إحداث النتائج المتوقعة في بناء القدرات.
    1. UNMOVIC training has been an intensive and innovative effort and achieved expected results in implementing the objectives set forth by the Security Council in its resolution 1284 (1999), namely, to provide high quality technical and cultural training for United Nations inspectors to be deployed in Iraq. UN 1 - كان تدريب أعضاء لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش عملا مكثفا وابتكاريا، وحقق النتائج المتوقعة في تنفيذ الأهداف التي حددها مجلس الأمن في قراره 1284 (1999)، أي توفير تدريب تقني وثقافي رفيع المستوى لمفتشي الأمم المتحدة الذين سيعملون في العراق.
    Panama welcomed the ratification of the ILO Convention N. 100 concerning Equal Remuneration for Men and Women Workers for Work of Equal Value and expressed the hope that expected results in the area of access to drinking water would be met. UN 65- ورحَّبت بنما بتصديق باكستان على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 100 المتعلقة بمساواة العمال والعاملات في الأجر عن العمل ذي القيمة المتساوية، وأعربت عن أملها في تحقُّق النتائج المتوقعة في مجال توفير مياه الشرب.
    7. In light of the downward financial contribution trends of 2009 and 2010 to UNDP core resources, she underscored the need for the Board to help ensure more predictable and the right level and type of " core " resources to deliver expected results in programme countries. UN 7 - وعلى ضوء اتجاهات انخفاض المساهمات المالية خلال عامي 2009 و 2010 في موارد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الأساسية، أكدت ضرورة أن يساعد المجلس في ضمان المستوى والنوع الصحيح من الموارد ' الأساسية` بقدرة أكبر على التنبؤ لإنجاز النتائج المتوقعة في بلدان البرنامج.
    The expected results in disarmament, demobilization and reintegration were not achieved as the programme targeting residual Congolese combatants was suspended on 5 March 2011 pending further consultations with the Ministry of Defence. UN ولم تتحقق النتائج المتوقعة في عمليات نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج نظرا لتعليق البرنامج الذي يستهدف المقاتلين الكونغوليين المتبقيين في 5 آذار/مارس 2011 في انتظار إجراء مزيد من المشاورات مع وزارة الدفاع.
    the expected results are that the Working Group on Statistics will be able to identify data anomalies prior to the annual country statistical analyses. UN وتتمثل النتائج المتوقعة في أن يتمكن الفريق العامل المعني بالإحصاءات من تحديد أوجه التفاوت في البيانات قبل إجراء التحليلات الإحصائية القطرية السنوية.
    It specified that the concept of critical mass may include the level of resources adequate to respond to the needs of the programme countries and to produce the results expected in strategic plans, including administrative, management and programme costs. UN ونص القرار على أن مفهوم " المستوى اللازم توفره " قد يشمل مستوى الموارد الكافية لتلبية احتياجات البلدان المستفيدة من البرامج والوصول إلى النتائج المتوقعة في الخطط الاستراتيجية، بما يشمل التكاليف الإدارية وتكاليف مهام الإدارة والبرامج.
    20. The results expected in this thematic area include: (a) sustainable energy service companies in at least five countries; (b) integrated resource planning in at least five countries; (c) the development of policies, skills and systems for commercialization of new and renewable sources of energy in all interested countries in the region; and (d) subregional learning mechanisms in place for all of the above-mentioned areas. UN ٠٢ - تتضمن النتائج المتوقعة في هذا المجال المواضيعي: )أ( إنشاء شركات لخدمات الطاقة المستدامة في خمسة بلدان على اﻷقل؛ )ب( الاضطلاع بتخطيط متكامل للموارد في خمسة بلدان على اﻷقل؛ وتطوير السياسات والمهارات والنظم المتعلقة بتسويق مصادر الطاقة الجديدة والمتجددة في جميع البلدان المعنية بالمنطقة؛ )د( إقامة آليات للتعلم على الصعيد دون اﻹقليمي فيما يتصل بكافة المجالات المذكورة أعلاه.
    (ii) the expected outcomes in terms of quantifiable emission reductions in tons of carbon dioxide-equivalent relative to nationally determined baselines; UN ' 2` النتائج المتوقعة في صيغة تخفيضات كمية للانبعاثات بأطنان مكافئ ثاني أكسيد الكربون مقارنةً بخطوط الأساس المحددة وطنياً؛
    A. Strategic presentations on how UNHCR is addressing current challenges in order to achieve the results anticipated in its global strategic priorities for 2011 3.28 3 UN ألف - العروض الاستراتيجية بشأن كيفية تصدي المفوضية للتحديات القائمة بغية تحقيق النتائج المتوقعة في أولويتها الاستراتيجية العالمية لعام 2011 3-28 3
    3. Welcomes the ongoing efforts to enhance results-based management, and in this regard, underscores the importance of developing a robust and harmonized results framework for the next strategic plan, 2014-2017, that is clear, simple, and demonstrates a complete result chain with expected results at each level; UN 3 - يرحب بالجهود الجارية الرامية إلى تعزيز الإدارة القائمة على النتائج، ويشدد في هذا الصدد على أهمية وضع إطار قوي ومتجانس لنتائج الخطة الاستراتيجية المقبلة للفترة 2014-2017، يتسم بالوضوح والبساطة ويبين مجمل سلسلة النتائج إلى جانب النتائج المتوقعة في كل مستوى من المستويات؛
    Those findings will serve as the basis for management action to be taken so that adaptive programme and project management is carried out, and the mobilization, allocation and management of human and financial resources is undertaken with mutually reinforcing objectives in order to achieve the results projected in the programme of work and budget. UN وستستخدم هذه النتائج كأساس لإجراءات الإدارة التي تنفذ لتكييف البرامج وإدارة المشروعات، وتنفيذ عمليات تعبئة الموارد البشرية والمالية وتخصيصها وإدارتها بأهداف يعزز بعضها الآخر لتحقيق النتائج المتوقعة في برنامج العمل والميزانية.
    Priority alignment activities likely to contribute to the realization of the expected outcomes under operational objective 2 are: UN وأنشطة المواءمة ذات الأولوية التي يُرجَّح أن تساهم في تحقيق النتائج المتوقعة في إطار الهدف التنفيذي 2 هي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more