"النتائج المهمة" - Translation from Arabic to English

    • important outcome
        
    • important results
        
    • important findings
        
    • significant results
        
    • important outcomes
        
    • key findings
        
    • important result
        
    • interesting results
        
    • important legacy
        
    • most significant outcomes
        
    • significant outcomes of the
        
    The session agreed that one important outcome of a simulation exercise needed to be the improvement of communication between the authorities and the communities. UN 25- واتَّفقت الجلسة على أنَّ إحدى النتائج المهمة لتمرين المحاكاة يجب أن تكون تحسين الاتصال بين السلطات والأوساط.
    An important outcome of the 2010 NPT Review Conference is the determination of the best means of providing unimpeded access for all States parties to the Treaty to the benefits of the peaceful uses of atomic energy. UN ومن النتائج المهمة لمؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2010، تحديد أفضل الوسائل لتوفير إمكانية حصول جميع الدول الأطراف في المعاهدة، بدون عوائق، على فوائد الاستخدامات السلمية للطاقة الذرية.
    24. The audit coverage of assignments by Division and Bureau is shown in Figure 3 and important results are discussed below. UN 24- وترد في الشكل 3 تغطية مراجعة الحسابات للمهام حسب الشعبة والمكتب وتُناقش النتائج المهمة أدناه.
    A few important findings from that study are as follows: UN وفيما يلي نورد عددا قليلا من النتائج المهمة لهذه الدراسة:
    One of the significant results of the negotiating process was the amalgamation of the High Council of the Republic and the National Assembly into a High Council of the Republic-Transitional Parliament. UN وكان من النتائج المهمة لعملية التفاوض، دمج المجلس اﻷعلى للجمهورية مع الجمعية الوطنية في مجلس أعلى للبرلمان الانتقالي للجمهورية.
    After that, the report of the High-level Panel on Threats, Challenges and Change is expected to lead to some very important outcomes at the special summit of the General Assembly to be held in September 2005. UN ومن المتوقع بعد ذلك أن يسفر تقرير الفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير عن بعض النتائج المهمة للغاية في القمة الاستثنائية للجمعية العامة التي ستعقد في أيلول/سبتمبر 2005.
    In addition, it identified some key findings. UN يضاف إلى ذلك، أنه حدد بعض النتائج المهمة.
    An important result of the project is the development and testing of systems for implementing energy meteorology within national meteorological services. UN ومن النتائج المهمة التي انتهى إليها المشروع، وضع واختبار نظم لتنفيذ علم اﻷرصاد الجوية المتصل بالطاقة، في إطار خدمات اﻷرصاد الجوية الوطنية.
    Our preliminary tests produced some particularly interesting results that may be personal to you. Open Subtitles أظهرت لنا فحوصاتنا الأولية بعضًا من النتائج المهمة التي قد تكون خاصةً لك.
    An important outcome of the mission was an understanding and a commitment from the Sierra Leone Government on the next steps forward for the Commission's engagement with the country. UN ومن النتائج المهمة التي حققتها البعثة التوصل إلى تفاهم مع حكومة سيراليون بشأن الخطوات المقبلة التي ستتخذ فيما يتعلق بالدور الذي ستضطلع به اللجنة في البلد والحصول على التزام في هذا الصدد.
    An important outcome of the mission was an understanding and a commitment from the Sierra Leone Government on the next steps forward for the Commission's engagement with the country. UN ومن النتائج المهمة التي حققتها البعثة التوصل إلى تفاهم مع حكومة سيراليون بشأن الخطوات المقبلة التي ستتخذ فيما يتعلق بالدور الذي ستضطلع به اللجنة في البلد والحصول على التزام في هذا الصدد.
    An important outcome of the activities of the Personal Representative is the agreement by the belligerents to resume dialogue without any preconditions. UN وإحدى النتائج المهمة التي تمخضت عنها الأنشطة التي يقوم بها الممثل الشخصي هي الاتفاق الذي توصل إليه المتحاربون لاستئناف الحوار دون أية شروط.
    An important outcome of this evaluation was the development of new partnerships between the country offices, as well as with other operational partners in the region. UN وكان من النتائج المهمة التي أسفر عنها التقييم أن أقيمت شراكات جديدة بين المكاتب القطرية، وغيرها من الشركاء التنفيذيين في المنطقة.
    An important outcome has been that the villagers have started to explore opportunities presented by the growing number of tourists attracted by the protected area. UN ومن النتائج المهمة التي حققها المشروع أن القرويين بدأوا يستكشفون الفرص التي تتيحها الأعداد المتزايدة من السياح الذين تجذبهم المحمية.
    Recalling further the important results accomplished by the former Commission on Human Rights on the question of the death penalty, and envisaging that the Human Rights Council could continue to work on this issue, UN وإذ تشير كذلك إلى النتائج المهمة التي حققتها لجنة حقوق الإنسان السابقة بشأن مسألة عقوبة الإعدام، وإذ تتوخى أن يتمكن مجلس حقوق الإنسان من مواصلة العمل بشأن هذه المسألة،
    In doing so, it recalled " the important results accomplished by the former Commission on Human Rights on the question of the death penalty " and envisaged " that the Human Rights Council could continue to work on this issue " . UN وقد فعلت ذلك بعد أن أشارت إلى " النتائج المهمة التي حققتها لجنة حقوق الإنسان السابقة بشأن مسألة عقوبة الإعدام " وبعد أن ارتأت " أن مجلس حقوق الإنسان يمكن أن يواصل عمله بشأن هذه المسألة " .
    Secondly, like my colleagues, I would also like to express my appreciation for the statement by Ambassador García Moritán, the Chairman of the 2006 GGE on the United Nations Register, and I think he pointed to important results of this meeting. UN وثانياً، أودّ أن أعرب أيضاً، على غرار زملائي، عن تقديري لبيان السفير غارثيا موريتان، رئيس فريق الخبراء الحكوميين المعني بسجلّ الأمم المتحدة في عام 2006، وأعتقد أنه أشار إلى النتائج المهمة لهذا الاجتماع.
    3. The Board had made a number of important findings that reflected common themes across entities. UN 3 - وأضاف قائلا إن المجلس قد خلص إلى عدد من النتائج المهمة التي تتجلى فيها المواضيع المشتركة فيما بين الكيانات.
    45. The review of important findings in the 2006 Millennium Development Goals progress report is another noteworthy development underlying the implementation of these programmes by President Colom's administration. UN 45 - ويعد استعراض النتائج المهمة في التقرير المرحلي للأهداف الإنمائية للألفية لعام 2006 تطورا آخر جديرا بالملاحظة يستند إلى تنفيذ هذه البرامج بواسطة إدارة الرئيس كولوم.
    I am confident that the authorities and people of Kosovo will continue to cooperate with the United Nations in safeguarding and consolidating the significant results we have achieved together and the legacy of the United Nations in Kosovo. UN وإنني على ثقة من أن السلطات والسكان في كوسوفو سيواصلون التعاون مع الأمم المتحدة لحماية وتوطيد النتائج المهمة التي أحرزناها معا فضلا عن حماية ما أنجزته الأمم المتحدة في كوسوفو.
    30. There were some important outcomes arising from the discussions on the subsection topic of the Millennium Development Goals and poverty reduction and indigenous peoples. UN 30 - وكانت هناك بعض النتائج المهمة التي تمخضت عنها المناقشات المجراة حول الموضوع الفرعي المتمثل في الأهداف الإنمائية للألفية والحد من الفقر والشعوب الأصلية.
    During the segment, the fellows were asked to finalize their research papers and to make short presentations on the key findings. UN وخلال ذلك الجزء، طُلب من الحاصلين على الزمالات وضع الصيغة النهائية لورقاتهم البحثية وتقديم عروض إيضاحية قصيرة عن النتائج المهمة.
    7. An important result of the coordination between the mechanisms has been the parallel meetings held during the sessions of the Permanent Forum and the Expert Mechanism. UN 7 - وتتمثل إحدى النتائج المهمة التي أثمرت عنها جهود التنسيق بين الآليات في الاجتماعات الموازية التي عقدت أثناء دورات المنتدى الدائم وآلية الخبراء.
    One of the most interesting results of these studies was that nearly 90 per cent of this cost has to do with opportunity losses in terms of productivity. UN ومن النتائج المهمة التي خلصت إليها الدراسات أن ما يقرب من 90 في المائة من هذه التكلفة هو نسبة الفاقد الناشئ عن ضياع فرص تحسين الإنتاجية.
    Wide participation in such discussions is viewed by many as an important legacy of the Global Consultations process, one that should be sustained. UN ويرى كثيرون أن المشاركة في هذه المناقشات على نطاق واسع إحدى النتائج المهمة التي أسفرت عنها عملية المشاورات العالمية، وهي نتيجة ينبغي الحفاظ عليها.
    1. One of the most significant outcomes of the 2009 Cartagena Summit on a Mine-Free World was the strong interest expressed by States Parties and others in strengthening international cooperation and assistance and the implementation of Article 6. UN 1- تتمثل إحدى النتائج المهمة لمؤتمر قمة كارتاخينا لعام 2009 المعني بإيجاد عالم خالٍ من الألغام في الرغبة القوية التي أبدتها الدول الأطراف وغيرها من الدول في تعزيز التعاون والمساعدة الدوليين وتنفيذ المادة 6.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more