"النتائج على" - Translation from Arabic to English

    • results to
        
    • results at
        
    • the results
        
    • results on
        
    • outcome to
        
    • findings to
        
    • outcomes
        
    • results are
        
    • the outcome
        
    • results in a
        
    • findings at the
        
    • of results
        
    • the findings
        
    Several workshops were held after the submission of the report in September 1998 to disseminate the results to stakeholders. UN وعُقدت عدة حلقات عمل بعد تقديم التقرير في أيلول/سبتمبر 1998 لنشر النتائج على أصحاب المصلحة الأوسع نطاقا.
    Such an entity should mobilize forces of change at the global level and inspire enhanced results at the country level. UN وينبغي لهذا الكيان أن يحشد قوى التغيير على المستوى العالمي ويشكل مصدر استلهام لتعزيز النتائج على المستوى القطري.
    The negotiations are open to all WTO members, and the results would be extended on a most-favoured-nation basis. UN والمفاوضات مفتوحة لجميع الأعضاء في منظمة التجارة العالمية، وستُطبَّق النتائج على أساس مبدأ الدولة الأولى بالرعاية.
    Ultimately, joint initiatives would be judged on their ability to deliver results on the ground. UN وفي نهاية المطاف، سوف يحكم الناس على المبادرات المشتركة بقدرتها على تحقيق النتائج على الأرض.
    We request that the next Global Ministerial Environment Forum endorse this outcome. We commend the outcome to the attention of the Monterey International Conference on Financing for Development, as well as of the Third World Water Forum to be held in Kyoto, Japan in 2003. UN ونطلب أن يؤيد المنتدى العالمي الوزاري البيئي المرتقب هذه النتائج ونحبذ عرض تلك النتائج على المؤتمر الدولي النقدي المعني بالتمويل من أجل التنمية وكذلك على المنتدى العالمي الثالث للمياه الذي سيعقد في كيوتو، اليابان 2003.
    The Working Group agreed to forward the results to the Population Census Council with a note about those concerns. UN ووافقت المجموعة على إحالة النتائج على مجلس الإحصاء السكاني مشفوعة بمذكرة عن تلك الشواغل التي تم الإعراب عنها.
    Regarding attribution, she observed that at the goal level it would not be possible to attribute results to UNFPA alone as many players were involved and contributed to results at that level. UN وفيما يتعلق بالإسناد ذكرت أنه ليس من الممكن، على مستوى الأهداف، عزو النتائج إلى صندوق السكان وحده نظرا لمشاركة ومساهمة العديد من الجهات في تحقيق النتائج على هذا المستوى.
    UNFPA expects the coverage and quality of reporting on results to improve over the MYFF cycle. UN ويتوقع الصندوق تحسنا في تغطية وكفاءة التقارير المقدمة بشأن النتائج على مدى دورة الإطار التمويلي المتعدد السنوات.
    Thus, the accountability of the United Nations system as a whole for the delivery of system-wide results at the country level remains weak. UN وعلى هذا، فإن مساءلة منظومة الأمم المتحدة برمتها عن إنجاز النتائج على نطاق المنظومة على الصعيد القطري لا تزال ضعيفة.
    This has encouraged a decision to report UNOPS contributions to results at the output level. UN وهذا ما شجع على اتخاذ قرار بالإبلاغ عن مساهمات المكتب في النتائج على مستوى النواتج.
    Output 6: Improved accountability for achieving results at all levels UN الناتج 6: تحسين المساءلة عن تحقيق النتائج على كافة الأصعدة.
    the results were immediately accepted by the ruling National Congress Party and later endorsed by the national legislature. UN وقُبِلت النتائج على الفور من حزب المؤتمر الوطني الحاكم، وأيدتها الهيئة التشريعية الوطنية في وقت لاحق.
    Consequently, it was the rule of the majority that determined the results, as in the case of other democracies; UN وبالتالي فإن قاعدة الأغلبية هي التي تحدد النتائج على غرار ما هي الحال عليه في مختلف الديمقراطيات.
    the results were conditioned by a lack of funding related at least in part to the political situation in the region. UN وتحققت هذه النتائج على الرغم من الافتقار إلى التمويل المرتبط في جزء منه على الأقل بالحالة السياسية في المنطقة.
    Despite the efforts that have been made by the Government, results on the macroeconomic level have not always been positive. UN ورغم ما بذلته الحكومة من جهود، لم تكن النتائج على صعيد الاقتصاد الكلي إيجابية دائما.
    It had a responsibility to demonstrate that the Organization could deliver results on the ground. UN وتتحمل مسؤولية إثبات أن المنظمة تستطيع أن تحقق النتائج على الأرض.
    The review mechanism should base its work on clear, established guidelines for the compilation, production and dissemination of information, including addressing issues of confidentiality and submission of the outcome to the Conference, which is the competent body to take action on such outcome UN ينبغي أن تستند آلية الاستعراض في عملها إلى مبادئ توجيهية راسخة وواضحة فيما يتعلق بتجميع المعلومات وإصدارها وتعميمها، بما في ذلك معالجة مسألتي السرية وعرض النتائج على المؤتمر، الذي هو الهيئة المختصة باتخاذ إجراءات بشأن تلك النتائج
    / The Panel applies these findings to the claims presently before it. UN ويطبق الفريق هذه النتائج على المطالبات المعروضة أمامه الآن.
    Such outcomes help to set the global policy agenda and influence the policies advocated by international and regional organizations, as well as the types of projects that bilateral donors would be likely to fund. UN وتساعد مثل هذه النتائج على وضع برنامج السياسات العالمية وتؤثر على السياسات التي تدعو إليها المنظمات الدولية والإقليمية، فضلا عن أنواع المشاريع التي من المحتمل أن يمولها مقدمو المعونة الثنائية.
    These results are indicative of increased donor confidence in the strategic direction and results achieved by the secretariat. UN وتدل هذه النتائج على زيادة ثقة الجهات المانحة في التوجه الاستراتيجي للأمانة وفي النتائج التي حققتها.
    the outcome is currently under review within the Secretariat. UN وجاري الآن استعراض هذه النتائج على صعيد الأمانة العامة.
    It is also responsible for communicating results in a reliable, timely, accurate, open and transparent manner. UN وهي مسؤولة أيضا عن إبلاغ النتائج على نحو يتسم بالموثوقية وحُسن التوقيت والدقة والانفتاح والشفافية.
    The report provides a comprehensive review of the most important findings at the global and regional levels. UN ويقدم هذا التقرير استعراضاً شاملاً لأهم النتائج على الصعيدين العالمي والإقليمي.
    In evaluating the third global cooperation framework, the overarching concern was to ascertain its contribution to the achievement of results at the country level. UN ولدى تقييم إطار التعاون العالمي الثالث، تمثل الشاغل الرئيسي في التأكد من إسهامه في تحقيق النتائج على الصعيد القطري.
    the findings will be presented to parliamentarians in 2004. UN وسوف تعرض النتائج على البرلمانيين في عام 2004.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more