We had similar results with the townspeople. They responded positively. | Open Subtitles | لينا نفس النتائج مع سكان البلدة لقد استجابوا له |
Collation of such records at the central level then forms the basis for quantitative indicators and provides an opportunity to compare results with other countries. | UN | إذ إن تجميع تلك السجلات مركزيا بعد ذلك يشكّل الأساس لمؤشرات كمية ويتيح فرصة لمقارنة النتائج مع البلدان الأخرى. |
It also established a grading system to provide feedback to offices on their individual reports as well as on their performance in adhering to guidelines, and to compare results with those of other offices. | UN | كما وضعت نظام تحديد درجات من أجل إتاحة ردود الفعل للمكاتب بشأن ما يصدر عن كل منها من تقارير، وحول أدائها على مستوى الالتزام بالمبادئ التوجيهية، ومقارنة النتائج مع المكاتب الأخرى. |
UNICEF was therefore inventing a new system: in some countries, it would monitor progress every six months and discuss findings with Government partners. | UN | ولذلك فإن اليونيسيف تضع نظاماً جديداً: ستقوم في بعض البلدان برصد التقدم كل ستة أشهر ومناقشة النتائج مع الحكومات الشريكة. |
The main objectives of this case study are to draw lessons learned from Brazil's experience in converging its standards with IFRS, and to discuss the findings with member States with a view to facilitating sharing of experience among countries that are either implementing IFRS or that intend to do so in the coming years. CONTENTS | UN | وتتمثل الأهداف الرئيسية لهذه الدراسة في استخلاص العبر من تجربة البرازيل في تحقيق التلاقي بين معاييرها والمعايير الدولية للإبلاغ المالي، ومناقشة النتائج مع الدول الأعضاء بغية تسهيل تقاسم التجارب بين البلدان التي تقوم بتنفيذ هذه المعايير أو تنوي القيام بذلك في السنوات المقبلة. |
One way that UNDP was doing that was through its programme on gender and macroeconomics in which it was researching innovative responses and sharing the outcomes with Governments and operational units. | UN | ومن السبل التي يتبعها البرنامج اﻹنمائي في ذلك برنامجه المتعلق بنوع الجنس والاقتصاد الكلي، وهو برنامج يقوم فيه بدراسة الاستجابات المبتكرة وتقاسم النتائج مع الحكومات والوحدات التنفيذية. |
4. The MTSP further aims to improve the performance of UNICEF as an organization that makes effective use of resources in cooperating for planned results, and which reports clearly on those results while learning from experience. | UN | 4 - وتهدف الخطة كذلك إلى تحسين أداء اليونيسيف كمنظمة تستخدم الموارد استخداما فعالا عند التعاون من أجل تحقيق النتائج المخطط لها، وتقدم تقارير واضحة عن تلك النتائج مع الاستفادة من التجارب. |
In a future session, you'll be asked to use the one you didn't choose tonight, and we'll be comparing those results with your response to the very first phallus we provided you with. | Open Subtitles | في الجلسة القادمة سيجب عليك ان تختاري القضيب الاخر الذي لم تختاريه الليلة و سنقارن تلك النتائج مع استجابتك |
So our government wanted to see if they could replicate those results with Judith. | Open Subtitles | لذلك أرادت حكومتنا لمعرفة ما اذا كان يمكن تكرار هذه النتائج مع جوديث. |
We'd better double-check these results with the lab in Phoenix. | Open Subtitles | من الافضل لنا أن نعيد فحص هذه النتائج مع المختبر في فينيكس |
And then we look at the chi square here... apply the standard deviation here... and correlate the results with the actualization median here. | Open Subtitles | ثمّ ننظر إلى المربّع هنا، نطبّق الإنحراف المعياري هنا، و نربط النتائج مع متوسط الإدراك هنا. |
As outlined comprehensively in the Division on Technology and Logistics: Activity Report 2013, there was an emphasis on results with particular attention to impact on the ground through the use of new tools, including ICTs, enhancing efficiency and continuous development of human capacity. | UN | وكما هو مبين باستفاضة في شعبة التكنولوجيا واللوجستيات: تقرير عن أنشطة عام 2013، جرى التركيز على النتائج مع إيلاء عناية خاصة للتأثير على أرض الواقع باستخدام أدوات جديدة، من بينها تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، وتحسين الكفاءة، والتنمية المتواصلة للقدرات البشرية. |
Iran proposes to measure mitochondrial respiratory chain enzyme activity in the platelets of non-smokers in the western provinces of Iran who are known to have been affected by pollutants from the oil fires, and compare the results with those found in the platelets of non-smoking relatives in unaffected areas. | UN | وتعتزم إيران قياس نشاط أنزيمات سلسلة التنفس المتقدِّرية في صفيحات غير المدخنين في المقاطعات الغربية من إيران الذين من المعروف أنهم تضرروا بالملوثات الناجمة عن حرائق النفط، ومقارنة النتائج مع النتائج المتوصل إليها في صفيحات أقارب غير المدخنين في المناطق غير المتضررة بهذه الملوثات. |
The main objectives of this case study are to draw lessons learned from the experience of Germany in implementing IFRS and to discuss the findings with member States, with a view to facilitating sharing of experience among countries that are either implementing IFRS or that intend to do so in the coming years. GE.06-51234CONTENTS | UN | والأهداف الرئيسية لهذه الدراسة هي استخلاص العِبَر من تجربة ألمانيا في تنفيذ المعايير الدولية للإبلاغ المالي ومناقشة النتائج مع الدول الأعضاء، بهدف تيسير تبادل الخبرات بين الدول التي تنفذ المعايير الدولية للإبلاغ المالي أو تنوي تنفيذها في السنوات المقبلة. |
The main objectives of this case study are to draw lessons learned from the experience of Jamaica in implementing IFRS and to discuss the findings with member States, with a view to facilitating sharing of experience among countries that are either implementing IFRS or that intend to do so in the coming years. GE.06-51227CONTENTS | UN | والأهداف الرئيسية لدراسة الحالة هذه هي استخلاص الدروس من خبرة جامايكا في تنفيذ المعايير الدولية للإبلاغ المالي ومناقشة النتائج مع الدول الأعضاء بغية تيسير تبادل الخبرات بين الدول التي تنفذ المعايير الدولية للإبلاغ المالي أو تنوي تنفيذها في السنوات المقبلة. |
The main objectives of this case study are to draw lessons learned from the experience of Kenya in converging with IFRS and to discuss the findings with member States, with a view to facilitating sharing of experience among countries that are either implementing IFRS or that intend to do so in the coming years. | UN | والأهداف الرئيسية لهذه الدراسة هي استخلاص العبر من تجربة كينيا في تناول المعايير الدولية للإبلاغ المالي ومناقشة النتائج مع الدول الأعضاء، بهدف تيسير تبادل الخبرات بين البلدان التي تنفذ المعايير الدولية للإبلاغ المالي أو تنوي تنفيذها في السنوات المقبلة. |
The main objectives of the study are to draw lessons from the experience of France in promoting improved transparency and disclosure in the corporate sector, and to share the findings with member States that wish to strengthen transparency and disclosure in their respective markets. CONTENTS | UN | والأهداف الأساسية للدراسة هي استخلاص الدروس من تجربة فرنسا في تعزيز تحسين الشفافية وكشف البيانات المالية في قطاع الشركات، وتقاسم النتائج مع الدول الأعضاء التي ترغب في تعزيز الشفافية وكشف البيانات المالية في أسواقها. |
The main objectives of the study are to draw lessons from the experience of Kenya in promoting improved transparency and disclosure in the corporate sector and to share the findings with member States that wish to strengthen transparency and disclosure in their respective countries. | UN | وتهدف الدراسة بالأساس إلى استخلاص العبر من تجربة كينيا في الترويج لتحسين الشفافية وكشف البيانات في قطاع الشركات وإلى تقاسم النتائج مع الدول الأعضاء الراغبة في تعزيز الشفافية وكشف البيانات كل في بلدها. |
93. Despite the relatively high investments in education, challenges persist and the Education Strategy, 2012 speaks to the need to " do things differently " in order to align increased outputs and outcomes with the relatively high rate of investment in education. | UN | 93- وعلى الرغم من المبالغ المرتفعة نسبياً للاستثمار في التعليم، لا تزال التحديات قائمة وتشير الاستراتيجية المتعلقة بالتعليم لعام 2012 إلى الحاجة إلى " تغيير طريقة العمل " بغية تطابق الزيادة في النتائج مع المعدلات العالية نسبياً للمبالغ المستثمرة في التعليم(25). |
On initiation of the Nairobi work programme, the secretariat contacted relevant organizations to inform them of the programme and of the conclusions of the SBSTA referred to in paragraph above that urged them to undertake their own activities in support of the objective and themes identified in decision 2/CP.11, and to share the outcomes with the SBSTA, as appropriate. | UN | 19- عند بدء برنامج عمل نيروبي، اتصلت الأمانة بالمنظمات المعنية لإبلاغها البرنامج وما خلصت إليه الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية من استنتاجات أشير إليها في الفقرة 17 أعلاه، وحثتها على الاضطلاع بأنشطتها الخاصة دعماً للهدف والمواضيع المحددة في المقرر 2/م أ-11، وعلى مشاطرة النتائج مع الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية حسب الاقتضاء. |
94. This architecture, comprised of performance, integrity and compliance pillars, would reflect the Secretariat's commitment to achieving results while respecting its regulations, rules and ethical standards. | UN | 94 - وهذا الهيكل الذي يرتكز على ركائز الأداء والنزاهة والامتثال، سيجسد التزام الأمانة العامة بتحقيق النتائج مع التقيد بأنظمتها وقواعدها ومعاييرها الأخلاقية. |
These findings are in agreement with women's overrepresentation at theatre and dance performances that is often stated by audience surveys. | UN | وتتفق هذه النتائج مع الحضور الزائد للمرأة في العروض المسرحية وحفلات الرقص الذي كثيرا ما توضحه الدراسات الاستقصائية لجمهور الحاضرين. |