"النجاحات والتحديات" - Translation from Arabic to English

    • successes and challenges
        
    The final report should include sections highlighting the successes and challenges perceived by the reviewers. UN وينبغي أن يتضمن التقرير النهائي أبوابا تلقي الضوء على النجاحات والتحديات التي لاحظها المستعرضون.
    National Legal Aid and Awareness Programme (NALEAP); successes and challenges in relation to women's access to justice UN البرنامج الوطني للمعونة القانونية والتوعية؛ النجاحات والتحديات فيما يتصل بوصول المرأة إلى العدالة
    At the same time, it eagerly looks forward to the report of the Secretary-General, envisioned for 2008, to measure the successes and challenges facing CERF. UN وهي في الوقت نفسه، تتطلع بشغف إلى تقرير الأمين العام، المتوقع لعام 2008، لتقييم النجاحات والتحديات التي تواجه الصندوق.
    In doing so, it examines successes and challenges specific to the response and recovery effort linked to tropical storm Stan. UN وهو يفحص، في سياق ذلك، النجاحات والتحديات الخاصة بجهود الاستجابة والإنعاش المتصلة بعاصفة ستان المدارية.
    It examines successes and challenges in tsunami response, focusing on long-term recovery. UN ويبحث التقرير النجاحات والتحديات التي صودفت في مجال الاستجابة لكارثة تسونامي، مركزا على الإنعاش الطويل الأمد.
    Thus, in implementing the PFG, the UNCCD will benefit from and build on previous successes and challenges. UN وهكذا، ستستفيد اتفاقية مكافحة التصحر في تنفيذ إطار السياسات الجنسانية من النجاحات والتحديات السابقة وستعتمد عليها.
    Noting the successes and challenges in recent years in promoting a new global human order at national and international levels, UN وإذ تلاحظ النجاحات والتحديات التي شهدتها السنوات الأخيرة في مساعي إقامة نظام إنساني عالمي جديد على الصعيدين الوطني والدولي،
    The secretariat highlighted both the successes and challenges faced in promoting greater recognition of people-centred forest management. UN وسلطت الأمانة الضوء على كل من النجاحات والتحديات التي تعيق تعزيز الاعتراف بصورة أفضل بأهمية الإدارة الحرجية المراعية للإنسان.
    The regional meetings were successful in facilitating discussions on regional successes and challenges in implementation and on priorities in the remaining years up to 2020. UN وقد أحرزت الاجتماعات الإقليمية نجاحاً في تنسيق المناقشات بشأن النجاحات والتحديات الإقليمية في التنفيذ، وفي ترتيب الأولويات خلال السنوات المتبقية حتى 2020.
    It wished to be informed about successes and challenges related to the Millennium Development Goals and the status of the draft law on national reconciliation. UN وأعربت عن رغبتها في الحصول على معلومات بشأن النجاحات والتحديات المتصلة بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ووضع مشروع قانون بشأن المصالحة الوطنية.
    Indigenous resource persons serving in government have addressed training participants on successes and challenges in the area of governance. UN وخاطب المشاركين في البرنامج التدريبي أشخاصٌ من ذوي الخبرات في قضايا الشعوب الأصلية ممن يعملون في الحكومة بشأن النجاحات والتحديات في مجال الحكم.
    The report highlights successes and challenges over the reporting period and summarizes work on the CDM and matters agreed by the Board. UN 3- ويسلِّط التقرير الضوء على النجاحات والتحديات خلال فترة الإبلاغ ويوجز عمل الآلية والمسائل التي اتفق عليها المجلس.
    The report highlights successes and challenges over the reporting period and summarizes work on the CDM and matters agreed by the Board. UN 3- ويسلِّط التقرير الضوء على النجاحات والتحديات خلال الفترة المشمولة بالتقرير ويلخص الأعمال المتعلقة بالآلية والمسائل التي اتفق عليها المجلس.
    10.45 a.m.-1 p.m. The UNPFII, successes and challenges UN 45/10-00/13 منتدى الأمم المتحدة الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية، النجاحات والتحديات
    The report highlights successes and challenges over the reporting period and summarizes the work on the CDM and matters agreed by the Board during the reporting period. UN 3- ويلقي التقرير الضوء على النجاحات والتحديات على مدى الفترة المشمولة بالتقرير ويلخص العمل الخاص بالآلية والمسائل التي اتفق عليها المجلس أثناء الفترة المشمولة بالتقرير.
    They joined forces to hold a meeting on the collaboration of the United Nations with religious communities in support of United Nations development objectives, at which the successes and challenges involved in their outreach to faith-based organizations were discussed. UN وحشدت تلك المنظمات قواها لعقد اجتماع بشأن تعاون الأمم المتحدة مع الجماعات الدينية لدعم الأهداف الإنمائية للأمم المتحدة، حيث نوقشت النجاحات والتحديات التي ينطوي عليها عملها في مجال الدعوة مع المنظمات الدينية.
    30. The Premier Councillor of the Ministry of Foreign Affairs and Immigration of Luxembourg, Raymond Weber, shared a human rights perspective on the successes and challenges in the social security system of his country. UN 30- وعرض المستشار الأول لوزارة الخارجية وشؤون الهجرة في لكسمبرغ، السيد ريموند فيبير، منظور حقوق الإنسان بشأن النجاحات والتحديات في نظام الضمان الاجتماعي في بلده.
    3. successes and challenges in implementing comprehensive crime prevention and criminal justice policies and strategies to promote the rule of law at the national and international levels, and to support sustainable development. UN 3- النجاحات والتحديات في تنفيذ السياسات والاستراتيجيات الشاملة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية لتعزيز سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي، ومن أجل دعم التنمية المستدامة.
    The celebration, in the form of a conference, was opened by the Croatian Prime Minister and attended by numerous representatives of state administration bodies, NGOs and the media, who discussed the successes and challenges in the implementation of the Convention in general, and in relation to prevention of discrimination against women in Croatia, in particular. UN وقام بافتتاح الاحتفال الذي اتخذ شكل مؤتمر، رئيس الوزراء الكرواتي وحضره العديد من ممثلي هيئات إدارة الدولة، والمنظمات غير الحكومية، ووسائط الإعلام، وجرت فيه مناقشة النجاحات والتحديات في مجال تنفيذ الاتفاقية عموما، وبالنظر إلى منع التمييز ضد المرأة في كرواتيا على وجه الخصوص.
    16. It was generally recognized that the implementation review process at the first CRIC session bore fruit, given that the many case studies provided an excellent opportunity to learn about successes and challenges in implementation and a clear demonstration of commitment on the part of Parties. UN 16- اعترف عموماً بأن عملية استعراض تنفيذ الاتفاقية أثناء الدورة الأولى للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية قد أتت أُكلها، ذلك أن دراسات الحالة العديدة أتاحت فرصة فريدة للاطلاع على النجاحات والتحديات في مجال تنفيذ الاتفاقية، وبيَّنت بوضوح مدى التزام الأطراف بتعهداتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more